Contro l'imperialismo marittimo ateniese (I)
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Hellenikon phronema

Inizio: Ἐγω γαρ ηγουμαι και την πολιν ημας αμεινον οικησειν...
fine: ...κατηγορουντα δοκειν ανεκτον τι λεγειν.

TRADUZIONE

E' mia convizione infatti che governeremo meglio la nostra città, saremo migliori noi stessi e avremo maggiori sucessi se finiremo di ambire all'impero marittimo. Questa infatti è la causa sia del disordine attuale sia della decadenza della democrazia di un tempo grazie alla quale i nostri antenati furono i più potenti fra i greci la causa insomma di quai tutti i mali di cui soffriamo e che procuriamo agli altri. So bene che si muovono accuse a un potere desiderato e conteso da tutti, difficilmente la propria requisitoria risulterà ben accetta tuttavia dal momento che avte soppportato le mie parole fino a qui, veritiere s'intende ma ostiche, vi chiedo di ascoltare anche queste...