Per Elena un encomio o una apologia?
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Esercizi greci
Inizio: Diò kai ton grapsanta perì tes elenes...
fine: paralipon apanta ta tois allois eiremena.
TRADUZIONE
E perciò tra coloro che vollero dire bene qualcosa elegio soprattutto colui che scrisse riguardo Elena, poiché ricordò tale donna la quale si distinse molro si aper stirpe sia per bellezza sia per fama. Ma gli sfuggì questa piccola cosa; infatti dice di aver scritto un encomio su di lei, invece si ritrova ad aver scritto un'apologia in difesa delle cose fatte da lei. Il discorso non è da quei generi né riguardo le stesse imprese, ma tutto il contrario; infatti occorre difendere quelli che commettono ingiustizia, ma lodare coloro che si distinguono per qualcosa di buono. Affinchè non sembri ch eio faccia qualcosa di più facile, disprezzare gli altri non avendo mostrato nessuna delle mie cose, proverò a parlare proprio di lei, avendo lasciato d aparte tutto quello che è stato scritto dagli altri.