PREOCCUPAZIONI DI ATENE DOPO LA BATTAGLIA DI LEUTTRA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro N. P.

inizio: Οι δε Θηβαιοι ευθυϛ μεν μετα την μαχην επεμψαν. . fine: . .των πολεων προτερον οφθειϛ η αγγελθείϛ οτι πόρευοιτο.

Οί Θηβαίοι ευθύς μέν μετά τήν μάχην έπεμψαν εις Αθήνας άγγελον εστεφανωμένον, καί άμα μέν τής νίκης τό μέγεθος έφραζον, άμα δέ βοηθείν εκέλευον, λέγοντες ώς νύν εξείη Λακεδαιμονίους ών επεποιήκεσαν αυτούς τιμωρήσασθαι. Τών δέ Αθηναίων η βουλή ετύγχανεν εν ακροπόλει καθημένη·επεί δ'ήκουσαν τό γεγενημένον, ότι μέν σφόδρα ηνιάσθησαν πάσι δήλον εγένετο·ούτε γάρ επί ξένια τόν κήρυκα εκάλεσαν, περί τε τής βοηθείας ουδέν απεκρίναντο. Και Αθήνηθεν μέν ουτώς απήλθεν ο κήρυξ·προìς μέντοι Ιάσωνα, σύμμαχον όντα, έπεμπον σπουδή οι Θηβαίοι, κελεύοντες βοηθείν, διαλογιζόμενοι πή τό μέλλον αποβήσοιτο. Ο δ'ευθύς τριήρεις μέν επλήρου, ώς βοηθησων κατά θάλατταν συλλαβών δέ τό τε ξενικόν καί τούς περί αυτόν ιππέας, πεζή διεπορεύθη, εις τήν Βοιωτίαν. ἐν πολλαῖς τῶν πόλεων πρό τερον ὀφθεὶς ἢ ἀγγελθεὶς ὅτι πορεύοιτο.