Ο δε Κυρος τας μεν ακρας ευθυς παρελαμβανε και φρουραρχους τε και φρουρους εις αυτας ανεπεμπε, τους δε νεκρους εφιει τοις Βαβυλωνιοις ινα αυτους θαπτοιεν· τους δε αγγελους κηρυττειν εκελευεν τους Βαβυλωνιους αποφερειν τα οπλα. Οι μεν δη απεφερον, ο δε Κυρος αυτα μεν εις τας ακρας κατετιθετο, ως ειη ετοιμα. Επει δε τα οπλα συνελεγεν, ο Κυρος ος ενομιζε την χωραν δοριαλωτον ειναι, πρωτον μεν τους μαγους ακροθινια τοις θεοις παρεχειν εκελευεν, επειτα τοις κοινωνοις *διεδιδου οικιας και αρχεια· διενεμεν κατα την αρετην εκαστου. Ου μονον οι στρατιωται αλλα και οι Βαβυλωνιοι εθαυμαζον την δικαιοσυνην αυτου.
Ciro prendeva prontamente le cittadelle ed inviava verso quelle ufficiali e soldati di guarnigione, mentre restituiva i morti ai babilonesi per seppellirli.Inoltre ordinava agli araldi di annunciare ai babilonesi di consegnare le armi. Quelli le consegnavano, Ciro le faceva depositare nelle cittadelle perché fossero pronte per l'uso....(continua)
* διεδιδου = διαδίδωμι verbo attiva imperfetto indicativo singolare terza