SENOFONTE SI DOMANDA STUPITO COME MAI GLI ATENIESI ABBIANO PRESTATO FEDE ALLE ACCUSE CONTRO SOCRATE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Taxis
Θαυμαστόν δε φαίνεταί μοι καϊ το πεισ&ηναί τι νας ως Σωκράτης τους νεους διέφ&ειρεν ός προς τοις είρημένοις πρωτον μέν αφροδισίων καϊ γαστρος πάντων άν&ρωπων εγκρατέστατος ην είτα προς χειμωνα καϊ &έρος καϊ πάντας πόνους καρτερικωτα τος έτι δε προς το μετρίων όεισ&αι πεπαιδευμενος ούτως ωατε πάνυ μικρά κεκτημένος πάνυ ραδίως έχειν άρκούντα Πως ουν αυτός ων τριουτος άλλους αν ή άσεβεϊς η παρανόμους η λίχνους η άφροδισίων άκρατεϊς η προς το πονεϊν μαλακους εποίησεν άλλ έπαυσε μεν τουτων πολλους άρετης ποιησας επι&υμεϊν και ελπίδας παρασχων αν εαυτων επιμελωνται καλούς και άγα&ούς έ σεσ&αι.