GIASONE E MEDEA versione di greco di Apollodoro Traduzione dal libro verso itaca

Ἰάσων εἰς Κόρινθον ἔρχεται ἐπαγόμενος καì Μήδειαν, καì ἐκεῖ ἐγγυᾶται τὴν Κρέοντος Βασιλέως θυγατέρα Γλαύκην πρὸς γάμον. Μέλλουσα δὲ ἡ Μήδεια ὐπὸ Κρέοντος φυγαδεύσθαι ἐκ τῆς Κορίνθου, παραιτεῖται πρὸς μίαν ἡμέραν μένειν καì τυγχάνει. Μισθὸν δὲ θῆς χάριτος δῶρα διὰ τῶν παίδων πέμπει θῇ Γλαύκῃ χρυσοῦν στέφανον καì ἐσθῆτα μεμαγμένην φαρμάκοις, ὅπως ἐκείνη ἐνδύουσα διαφθείρηται πυρì λάβρῳ· καì ὁ Κρέων δὲ Βοηθῶν τῇ θυγατρì καταφλέγεται. Ἔπειτα δὲ Μήδεια τοὺς ἑκ Ἰάσονος παῖδας ἀποκτεῖνει καì ἐπì τοῦ ἅρματος τοῦ παρ ' Ἡλίου ἔποχος ἀποδιδράσκει εἰς Ἀθήνας κἀκεῖσε Αἰγεῖ τῷ Πανδίονος γαμεῖται.

Traduzione

Giasone giunge a Corinto conducendo (con se) anche Medea, e lì si impegna a sposare Glauce, figlia del re Creonte. Medea, essendo sul punto di essere allontanata da Corinto da Creonte, chiede con suppliche e ottiene di restare per un solo giorno. Invia, per mezzo dei figli, dei doni a Glauce come ricompensa della cortesia, una corona d'oro e un vestito mescolato a filtri magici, affinché quella, una volta indossato, fosse divorata dal fuoco impetuoso. E Creonte che accorse(accorre)in aiuto alla figlia, è divorato dalle fiamme. Poi Medea uccide i figli di Giasone e fugge di nascosto ad Atene su un carro guidato dal sole e lì si sposa con Egeo, figlio di Pandione.