Prima luce, ami summus mons a Labiato teneretur, ipse ab hostium castris non longius mille et passibus abesset, ncque, ut postea ex captivis comperii, aut ipsius adventus aut Labiali cognitus esset, Considius equo ad nisso ad tutti accurrit; dicit rnontem, quem a Labieno occupati voluerit, ab hostibus teneri: id se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse. Caesar suas copias in proximum cottati subduat, aciatt instruit. Labienus, ut erat cipraeceptum a Cesare neproelium comminerei, •tisi ipsius copiae propc hostium castra visae essent, ut undique uno tempore in liostes impetus fieret, monte occupato nostros expectabat proelioque abstinebat. Multo denique die per exploratores Caesar cognovit et montati a suis teneri et Helvetios castra morisse et Considium, timore perterritum, quod non vidisset prò visosibi renuntiasse. Eo die, quo consueverat intervallo, liostes sequitur, et milia passuum tria ab eorum castris castra pomi

Allo spuntare del giorno, essendo il grande monte occupato da Labieno e essendo lo stesso distante non più di un miglio e mezzo dall'accampamento e non, come poi venne a sapere dai prigionieri, essendo conosciuto l'arrivo degli stessi o di Labieno, Considio, spronato il cavallo, accorse da lui; disse che il monte che si era voluto fosse occupato da Labiene, era tenuto dai nemici: ciò si conobbe dalle armi e dalle insegne dei Galli. Cesare ritirò le sue truppe nel colle prossimo, schierò l'esercito. Labieno, come gli era stato ordinato da Cesare per iniziare il combattimento, se non avesse visto le truppe degli stessi vicino all'accampamento dei nemici, affinché da ogni luogo venisse fatto impeto nei nemici nello stesso tempo, aspettò i nostro sul monte occupato per attaccare battaglia e si trattene dal combattimento. Solo dopo molti giorni Cesare scoprì per mezzo di esploratori, che il monte era tenuto dai suoi, che gli Elvezi avevano spostato l'accampamento e che Considio, riempito di terrore, aveva dichiarato a loro ciò che in realtà non aveva visto. Quel giorno seguì i nemici dalla solita distanza e pose l'accampamento a tre mila passi dal loro accampamento