Sed omnes tum fere, qui nec extra urbem hanc vixerant neque eos aliqua barbaries domestica infuscaverat, recte loquebantur. sed hanc certe rem deteriorem vetustas fecit et Romae et in Graecia. confluxerunt enim et Athenas et in hanc urbem multi inquinate loquentes ex diversis locis. quo magis expurgandus est sermo et adhibenda tamquam obrussa ratio, quae mutari non potest, nec ute ndum pravissima consuetudinis regula.

Ma a quei tempi quasi tutti coloro che né avevano vissuto al di fuori di questa città, né alcuna rozzezza del proprio paese li aveva contaminati, parlavano rettamente. Ma certamente il tempo sia a Roma sia in Grecia fece peggiorare le cose. Infatti da diversi luoghi vennero sia ad Atene sia in questa città molti che si esprimevano in un linguaggio privo di purezza. Perciò si deve purificare maggiormente il discorso e si deve adoperare rigorosamente una regola, che non può essere modificata, e non bisogna servirsi della pessima norma dell’uso.