Ώς δέ τό κακόν ούκ έπαύετο, άλλ’ έτι έβιάζετο, οὒτω δή ό βασιλεύς αύτῶν δύο μοίρας Λυδῶν πάντων διαιρῶν έκλήρου τήν μέν ϊνα μένοι, τήν δ’ ϊνα έξίοι έκ τῆς χώρας καί τῶν μοιρῶν· έπι τῇ μέν μενούσῃ προσέτασσε βασιλέα εαυτόν, έπί τῇ άπαλλασσομένῃ τόν έαυτοῦ πάϊδα, Τυρσηνόν. Οί Λυδοι λαγχανόμενοι τήν έξοδον κατέβαινον ές Σμύρνην και έμηχανῶντο πλοῖα και τά πάντα χρηστά εις έπίπλουν, άπέπλεον κατά βίου τε και γῆς ζήτησιν. Άφικνούμενοι έςΌμβρικούς, ένιδρύοντο πόλεις και ῷκουν μέχρι τοῦδε χρόνου. Αντι δε Λυδῶν μετωνομάζοντο έπί τοῦ βασιλέως τοῦ παιδός, ὂς αύτούς άνῆγεν· έπί τούτου τήν επωνυμίαν ποιούμενοι ώνομάζοντο Τυρσηνοί.
Così il male non cessava, ma ancora costringeva con la forza, che il re dividendo tutti i Lidi in due parti sorteggiava quale delle parti restasse e quale lasciasse il paese; a quella che sarebbe rimasta assegnava il re stesso a quella che sarebbe partita invece suo stesso figlio Tirreno. I Lidi designati alla partenza scesero a Smirne e preparavano le navi e tutte le cose utili per la spedizione navale, salpavano verso una residenza e anche alla ricerca di una terra. Giunti in Umbria, fondavano città e dimoravano fino a questo tempo. Invece di Lidi prendevano il nome dal figlio del re, il quale li conduceva; in seguito a ciò procuratisi la denominazione si chiamavano Tirreni.