L'anello di Policrate
VERSIONE DI GRECO di Erodoto
TRADUZIONE dal libro Phromena
Inizio: Ἄμασις Πολυκράτει ὦδε λέγει. Ἡδύ μέν πυνθάνεσθαι ἄνδρα φìλον...
fine: ...τρòπῳ τῷ εξ εμέο υποκειμένῳ ακέο.
TRADUZIONE
Amasi dice a Policrate: è bello sapere che un ospite e amico gode di florida sorte, ma a me i tuoi grandi successi non piacciono, perché so quanto la divinità sia invidiosa. In un certo senso per me e per le persone che mi stanno a cuore vorrei che non tutto andasse bene, che qualcosa fallisse; vorrei una vita ricca di alti e bassi, piuttosto che successi continui. Non ho mai sentito raccontare di nessuno tra i favoriti in pieno dalla sorte, che non sia finito malamente, stroncato dalle radici. E tu allora dammi retta, procedi così di fronte alla buona sorte: pensa qual è l'oggetto per te più prezioso, la cui perdita ti rattristerebbe maggiormente in cuore, e quando l'avrai trovato, gettalo via, che non possa mai più comparire in mezzo agli uomini. E se dopo non si alternassero per te fortune e disgrazie, ricorri di nuovo al rimedio che ti ho suggerito".