Ἀρταφρένης μὲν ταῦτα ἐς τὴν ἀπόστασιν ἔχοντα εἶπε. Ἱστιαῖος δὲ δείσας ὡς συνιέντα Ἀρταφρένεα ὑπὸ τὴν πρώτην ἐπελθοῦσαν νύκτα ἀπέδρη ἐπὶ θάλασσαν, βασιλέα Δαρεῖον ἐξηπατηκώς· ὃς Σαρδὼ νῆσον τὴν μεγίστην ὑποδεξάμενος κατεργάσασθαι ὑπέδυνε τῶν Ἰώνων τὴν ἡγεμονίην τοῦ πρὸς Δαρεῖον πολέμου. [2] Διαβὰς δὲ ἐς Χίον ἐδέθη ὑπὸ Χίων, καταγνωσθεὶς πρὸς αὐτῶν νεώτερα πρήσσειν πρήγματα ἐς αὐτοὺς ἐκ Δαρείου. Μαθόντες μέντοι οἱ Χῖοι τὸν πάντα λόγον, ὡς πολέμιος εἴη βασιλέι, ἔλυσαν αὐτόν.

Artafrene disse queste parole riguardo alla ribellione. Istieo, temendo che Artafrene lo avesse capito, nella prima notte che seguì fuggì verso il mare, avendo ingannato il re Dario; il quale, avendo accolto Sardo, l'isola più grande, si propose di ottenere il comando degli Ioni nella guerra contro Dario. Passato poi a Chio, fu legato dai Chii, essendo stato giudicato da loro di tramare novità contro di loro da parte di Dario. Tuttavia, i Chii, avendo appreso l'intera storia, che egli era nemico del re, lo liberarono.
(By Starinthesky)