Il supplizio di Tantalo
versione greco traduzione libro Gymnasion volume 1
pagina 51 numero 22
Τανταλος εν Αιδου δεινως δια την πονηριαν κολαζετοα. Ο πανουργος γαρ εν καλω και ψυχρω ποταμω εστιν, αλλα τη διψη πιεζεται• δτε γαρ βουλεται πινειν, το υδωρ ευθυς απαλλαττεται. Προ του προσωπου επι των κλαδων δενδρου αφθονα μηλο εστιν, αλλα ο Τανταλος τω λιμω πιεζεται• ει γαρ ο πανουργος καρπον λαμβανειν βουλεται, οι κλαδοι του δενδρου υπο των ανεμων εις τα'ς υψηλας νεφελας του ουρανου αιρονται. Προσετι' υπερ, της κεφαλης μακρος λιθος εκ πετρας αρταεταν ο λιθος μεν ου πιπτει, ουδεποτε δε απαλλαγη εστιν του κινδυνου και του φοβου. Ο μεν Τανταλος δια την ασεβειαν πικρα ζημια εις αει πιεζεται, οι δε ανθρωποι τον νουν τη του Τανταλου ζημια προσεχουσι και εις την ευσεβειαν τρεπονται.
Tantalo nell'Ade è punito terribilmente per la malvagità. Il malvagio infatti è nella bella e fredda palude, ma è tormentato dalla sete: Quando infatti vuole bere, l'acqua subito si allontana. Davanti al viso, sui rami di un albero, ci sono abbondanti frutti ma Tantalo è tormentato dalla fame: se il cattivo vuole afferrare un frutto i rami dell'albero sono sollevati dai venti verso le alte nuvole del cielo. Inoltre sopra la testa un grande macigno pende dalla rupe però non cade, giammai c'è la fine del pericolo e della paura. Tantalo per l'empietà è sempre punito dolorosamente, gli uomini si rivolgono con la mente al supplizio di Tantalo e sono dediti alla pietà.