Ἐγὼ βούλομαικαὶ τὴν παιδείαν των ἄλλων Ἑλλήνωνκαι την παιδειαν της Σπαρτης σαφηνίσαι. Των μεν ἄλλων Ἑλλήνων οἱ φάσκοντες κάλλιστα τοὺς υἱεῖς παιδεύειν... ωστε πολλην μεν αιδω, πολλην δε πειθω αυτους διδασκειν. (Da Senofonte)
Io voglio illustrare come l'educazione dei fanciulli di tutti i Greci sia diversa (σαφηνίζω) dall'educazione di Sparta. Mentre alcuni affermano che fra tutti i Greci essi educano meglio i figli, senz'altro altri si rivolgono a premurosi pedagoghi, sicuramente mandano i figli a scuola perché imparino le lettere e la musica ed altre cose in palestra. Presso questi si rendono eleganti piedi dei fanciulli con sandali, i corpi sono effeminati da una varietà di mantelli. Licurgo stabilì (ἐφίστημι) l'uomo capace di aver potere sui figli, come stabilì anche il magistrato preposto. Autorizzò anche a riunire i ragazzi per osservare che, se qualcuno si comportasse con negligenza, fosse punito duramente. Si permetteva poi a quello anche di diventare sorveglianti, così da aiutare, dopo tanta vergogna, insegnare a loro con molta persuasione.
(By Geppetto)