L'ATENIESE CIMONE
Versione di greco
TRADUZIONE dal libro Oi ellenes - pag. 103 n. 2
i nizia così : Kimon o atenaios en tois kepois ouk eike fulakas kai oi politai sunelegon radios tous en tois koriois karpous.
TRADUZIONE

l'ateniese Cimone non aveva custodi nei giardini, e i cittadini raccoglievano facilmente i frutti nei luoghi. poi offriva una comune casa ai cittadini e ordinava sempre di preparare un banchetto moderato e di invitare al banchetto i bisognosi tra gli ateniesi. E dicono che cimone quando vedeva un cittadino che indossava una veste logora ordinava all'uomo di spogliarsi e di prendere in cambio la nuova. in conseguenza di ciò gli ateniesi amavano molto cimone, uomo buono e lo chiamavano illustre cittadino.