Storia dell'Egitto: la fondazione di Menfi VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE dal libro Gymnasion

Μεμφις πολις εστιν η επιφανεστατη των κατ' Αιγυπτον εκτισεν δ' αυτην Ουχορευς βασιλευς. Ωικοδομησε δε την πολιν εν τω επικαιροτατω τοπω απασης της χωρας, οπου ο Νειλος, σχιζομενος εις πλειονα μερη, ποιει το καλουμενον απο του σχηματος Δελτα. Τον μεν ουν περιβολον της πολεως εποιησε σταδιων εκατον και πεντηκοντα, την δ' οχυροτητα θαυμαστως κατεσκευασε τοιωδε τροπω. Τεοντος γαρ του Νειλου περι την πολιν και κατα τας αναβασεις επικλυζοντος, απο μεν του νοτου κατεσκευασε χωμα παμμεγεθες, εφ' ω την πολιν ωκοδομησεν, εκ δε των αλλων μερων πανταχοθεν ωρυξε λιμνην μεγαλην και βαθειαν, η το σφοδρον του ποταμου δεχομενη και παντα τον περι την πολιν τοπον πληρουσα, παντως ασφαλη αυτην εποιησεν. Ουτω δε καλως ο κτισας αυτην εστοχασατο της των τοπων ευκαιριας, ωστε οι εξης βασιλεις σχεδον απαντες εν ταυτη τη παλει τα τε βασιλεια και την οικησιν εποιησαντο.

TRADUZIONE

La città di Menfi è la più famosa tra tutte quelle in Egitto: la fondò il faraone Ocoreo. La città la costruì nel luogo più conveniente di tutta la regione, dove il Nilo, dividendosi in più parti, crea quella che viene chiamata Delta dalla sua forma. Da una parte dunque la cinta della città la fece di centocinquanta stadi, dall'altra sfruttò meravigliosamente la postazione sicura in tal maniera. Infatti visto che il Nilo scorreva attorno la città e durante le piene straripava, da una parte da sud allestì un grandissimo argine, sopra il quale costruì la città, dall'altra da tutte le altre parti fece scavare un lago grande e profondo, che ricevendo la forza del fiume e riempendo tutti i luoghi vicino alla città, la rese completamente sicura. E così bene il fondatore che la fondò indovinò la posizione favorevole dei luoghi che quasi tutti i faraoni successivi in questa città costruirono sia i palazzi reali sia la tomba