Tragica dimenticanza di Teseo
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Taxis
Inizio: Τη δ'Αττική προσφερομενων, εκλαθεσθαι μεν αυτον...
fine: Οι δε συν κλαυθμω και θορυβω σπευδοντες ανεβαινον εις την πολιν.
TRADUZIONE
Mentre si avvicinavano alle coste dell'attica Teseo si dimenticò ( e se ne dimenticò anche il pilota, per la gioia da cui erano invasi) d'issare la vela con cui si doveva rendere noto ad Egeo che loro erano salvi. questi per la disperazione si gettò da una rupe e si sfrecello'. Teseo appena approdato compi' i sacrifici che partendo aveva promesso in voto agli dei al Falero e mandò un messaggero in città a portare la notizia che era salvo. Questi incontrò molte persone che piangevano la morte del re ed altre come è naturale, che erano liete di salutarlo e di cingerlo di ghirlande per la loro salvezza. Accettò le ghirlande e ne cinse il suo basto di araldo. Tornato al mare trovò che Teseo non aveva ancora terminato le rituali libagioni e però se ne stette fuori non volendo turbare il sacrificio. terminata la funzione annunciò la morte di Egeo e quelli, in mezzo a pianti e forti lamenti salirono in fretta verso la città