Un chiacchierone punito
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE
TRADUZIONE

Un uomo infatti poiché era andato ad abitare nel pireo e poiché si era recato dal barbiere faceva discorsi sugli ateniesi che già erano risaputi. Un barbiere ascoltando infarmatosi prima degli altri si affrettò di corsa verso la città e dirigendosi verso i magistrati diritto nella piazza riferì il fatto. Poichè vi era stato stupore e turbamento naturalmente gli arconti indissero un'assembles e accusarono l'uomo, a quel punto gli domandarono da chi lo avesse sentito poiché non poteva affermare nessuna verità pensando di essere parso come un chiacchierone ed aver mandato in tumulto la città fu legato ala ruota della tortura e fu torturato a lungo finchè giunsero alcuni uominiche dicevano che quelo poteva passare un grosso guaio.

Traduzione n. 2 presa dal libro l'ordine delle parole

Uno straniero come era naturale sbarcato al Pireo e sedutosi in bottega da barbiere conoscendo come gli ateniesi lo avevano già saputo faceva discorsi sulle cose accadute. Il barbiere avendo ascoltato e rivoltosi di corsa verso le autorità subito lanciava discorsi nella piazza. Essendosi verificati timore e turbamento come è naturale le autorità avendo costituito l’assemblea vi condussero l’uomo, essendogli chiesto da chi l’avesse saputo non era in grado di dire niente di chiaro perché sembrava essere uno spacciatore di notizie false e che turbasse la città, essendo stato legato alla ruota fu torturato per molto tempo finché giunsero coloro che annunciavano tutta la difficile situazione come stava.