UN DIO VENDICATIVO
Versione di greco
TRADUZIONE dal libro Antropon odoi - pag. 42 n. 30

Ένιοι τόν Διόνυσον θεόν ού νομίζουσιν, άλλ' ό Διόνυσος τούς εχθρούς τιμωρεῖ (= τιμωρέει). Ό μέν Λυκοῦργος, ό τῆς Θρᾳκης δυνάστης, πρῶτος τόν θεόν ύβρίζει και έκβάλλει* ό δέ Διόνυσος τῷ Λυκούργῳ τόν νοῦν αφανίζει και ό τύραννος ἃμπελον μέν κόπτειν νομίζει, τόν δέ υίόν άποκτείνει. Έν ταΐς Θήβαις ό Διόνυσος καταφθείρειν θέλει τάς τῆς Σεμέλης άδελφάς, τήν Ινώ, τήν Αγαύην και τήν Αυτονόην αί δε γάρ άττιστοΰσι (= άπιστέουσι) τήν τῆς Σεμέλης και του Διός όμιλίαν. Ό θεός ταΐς άδελφαΐς μανίαν εμβάλλει* αί δε ταΐς βάκχαις εις τούς λόφους άκολουθούσιν (= άκολουθέουσιν). "Οτε ό Πενθεύς, ό τῆς Αγαύης υιός, τον τῶν βακχῶν βίον όρᾶν (= όράειν) έθέλει και εις τούς λόφους ἤκει, ή μεν Αγαύη τόν υίόν αγνοεί (= άγνοέει) και σύν ταΐς άδελφαΐς δεινῶς άποκτείνει" ὂτε δε πάλιν έν νῷ έστιν, σύν άμέτρῳ λύπῃ τήν δυστυχίαν διαγιγνώσκει.

TRADUZIONE

Alcuni non considerano un dio Dioniso, ma Dioniso punisce i nemici. Licurgo sovrano della Tracia, dapprima disprezza e respinge il dio; allora Dioniso annienta la mente a Licurgo ed il tiranno pensa di recidere il vigneto, di uccidere il figlio. Dioniso tra i Traci ha intenzione di portare alla rovina le sorelle di Semele, Ino, Agave e Autonoe le quali infatti non credono il rapporto intimo di Simele con Zeus. Il dio getta la pazzia alle sorelle: esse accompagnano verso le colline alle feste di Bacco. Allorché Penteo, figlio di Agave vuole provare il vino delle Baccanali e arriva alle colline, Agave non riconosce il figlio e fa morire terribilmente con le sorelle; quando di nuovo è in senno, riconosce con immenso dolore la sventura.