Γερων ποτε ξυλα κοπτων και ταυτα φερων μακραν δον εβαδιζε. Δια τον κοπον της οδου αποτιθεμενος... Ο μυθος δεικνυσι οτι πας ανθρωπος φιλοζωος εστι. (Versione tratta da Esopo)
Una volta un vecchio che tagliava della legna e che la trasportava faceva un lungo cammino. A causa della fatica del cammino, deponendo il carico invocava la Morte e diceva: "Vieni o morte, sto male (ἔχω κακῶς); sono infatti oppresso dal peso". Ma comparsa la morte il vecchio aveva paura (imperfetto φρίσσω). Ma poiché la morte diceva: "Perchè mi chiami?" Il vecchio rispondeva: "Io ti chiamo affinché tu porti il peso al posto mio. " La favola prova che ogni uomo è amante della vita.
(By Vogue)
Ulteriore proposta di traduzione
Una volta un vecchio, che tagliava e trasportava legna, camminava per una lunga strada. A causa dello sforzo del cammino dopo aver scaricato il peso, invocava la Morte e diceva: "Vieni, o Morte, sono infelice: sono sfinito dal peso". Quando la Morte si presenta, il vecchio rabbrividisce. Allora la Morte dice: "Perché mi chiami?", il vecchio risponde: "Io ti chiamo affinché tu ti carichi il mio peso!". Il racconto dimostra che ogni uomo è attaccato alla vita.
(By Geppetto)