In eius spelunca a Polyphemo deprehensi, Ulixes et socii eo loco inclusi erant et - horribile visu! - nonnulli eorum a monstro vivi devorabantur. Tum videns tantam immanitatem atque feritatem cui resistere non poterat, Ulixes dolum excogitavit. Monstro eius nomen quaerenti respondit: «Mihi nomen est "nemo"». Postea vinum, quod secum habebat, Polyphemo donavit qui libenter id accipiens alterum donum ei promisit: «Te ultimum vorabo». Cum monstrum, vino victum, alto somno oppressum erat, Ulixes cum sociis suis trunco ardenti oculum eius exussit. Polyphemus, intolerabili dolore expergefactus, ex spelunca praeclusa auxilium a ceteris Cyclopibus magnis clamoribus petebat. Quibus causam quaerentibus respondit: «Nemo me excaecavit!». Cyclopes ea verba iocum iudicantes neglexerunt. At quomodo Ulixes et socii e spelunca ingenti saxo clausa evadere potuerunt? Callidus vir, cum Polyphemus saxum movere coactus est - oves enim pabulo egebant - socios suos sub ovibus et se sub ariete alligavit. Ita, quamquam Polyphemus iam caecus immensibus manibus speluncae ingressum et ovium terga tangebat, fugere potuerunt.
Ulisse e i suoi compagni sorpresi da Polifemo nella sua grotta, erano stati richiusi in quel luogo e - orribile a vedersi! - alcuni di loro venivano divorati vivi dal mostro. Allora vedendo tanta ferocia e tanta crudeltà alla quale non aveva potuto resistere, Ulisse escogitò un inganno. Al mostro che chiedeva il suo nome rispose: "Il mio nome è nessuno" [dativo di possesso]. Dopo il vino, che aveva con se, lo donò a Polifemo che mentre lo accettava volentieri promise a lui un altro dono: "Ti divorerò per ultimo". Quando il mostro, vinto dal vino, era stato domato da un sonno profondo, Ulisse con i suoi compagni bruciò con un tronco ardente il suo occhio. Polifemo svegliato da un dolore intollerabile, dalla spelonca sbarrata chiedeva aiuto agli altri ciclopi con grandi grida. A quelli che gli chiedevano la ragione rispose: "Nessuno mi ha accecato!". I Ciclopi non tennero in conto quelle parole giudicandole un gioco. Ma come Ulisse e i compagni poterono evadere da una spelonca chiusa con un enorme sasso? Il furbo uomo, poichè Polifemo fu costretto a rimuovere il sasso - gli agnelli infatti avevano bisogno del pascolo - legò i suoi compagni sotto gli agnelli e sotto gli arieti. E così sebbene Polifemo (fosse) già cieco con le sue immense mani colpiva l'ingresso della spelonca e i dorsi degli agnelli, poterono fuggire.