Quibus rebus ego cognitis cunctatus non sum et Lepidum corrigere conatus sum. Vidi adventum meum multum profecturum esse, vel quod equitatu meo persequi atque opprimere equitatum eius possem (= poteram) vel quod exercitus Lepidi eam partem quae corrupta est et ab re publica alienata et corrigere et coërcere praesentia mei exercitus possem (= poteram). Itaque in Isara, flumine maximo quod in finibus est Allobrogum, ponte uno die facto exercitum a. d. VII Id. Mai. traduxi. Cum vero mihi nuntiatum esset L. Antonium praemissum cum equitibus et cohortibus ad Forum Iuli venisse, fratrem meum cum equitum quattuor milibus a. d. V Id. Mai. misi ut occurreret ei. Ipse maximis itineribus cum IIII legionibus expeditis et reliquo equitatu subsequar: si ("se") autem M. Antonius praecognito nostro adventu rursus in Italiam se recipere coeperit ("inizierà a ritirarsi”), Bruti erit officium occurrere ei; cui scio nec consilium nec animum defuturum esse. Fac valeas meque mutuo diligas. ###

Sapute tali notizie io ho indugiato e ho tentato di correggere Lepido. Ho constatato che il mio arrivo avrebbe avuto successo, o perché avevo potuto tener dietro con la mia cavalleria e opprimere la cavalleria di questo o perché l'esercito di Lepido poteva sia raddrizzare che trattenere con la presenza del mio esercito quella parte che era corrotta e esclusa dallo stato. Pertanto costruito in un sol giorno un ponte sull'Esere,

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI