VALORE DEI CADUTI
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro La scuola della Grecia
TRADUZIONE
Conviene che questi ritengono felicissimi quelli che, avendo rischiato per situazioni grandissime e notissime, così morirono, non perché concedevano alla sorte di decider su di loro né perché attesero una morte spontanea, ma poiché scelsero la cosa più illustre. E infatti davvero i ricordi di questi sono eterni, gli onori invidiabili da tutti gli uomini; e questi sono pianti per natura come mortali, celebrati invece come immortali per il valore. E infatti davvero vengono resi a spese pubbliche onori funebri e si svolgono gare di forza, di intelligenza e di ricchezza, poiché secondo noi coloro che sono morti in guerra sono degni di esser onorati con i medesimi onori degli immortali. Io perciò sia stimo questi per la morte sia li invidio e tra solo questi fra gli uomini penso che esser nati sia migliore, quelli che, dopo che ottennero corpi mortali, lasciarono un ricordo immortale per il loro valore, tuttavia è necessario attenersi alle antiche abitudini e rispettando le leggi della patria, e piangere coloro che vengono seppelliti.