Πρὸς δὲ ἀνδρείαν βραχύς μοι λείπεται λόγος. Εἰ μὲν γὰρ ἠρνεῖτο μὴ δειλὸς εἶναι ἢ ὑμεῖς μὴ συνῄδετε, διατριβὴν ὁ λόγος ἄν μοι παρέσχεν· ἐπειδὴ δὲ καὶ αὐτὸς ὁμολογεῖ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, καὶ ὑμεῖς σύνιστε, λοιπὸν ὑπομνῆσαι τοὺς περὶ τούτων κειμένους νόμους.
Rispetto al coraggio/alla virilità mi rimane un breve discorso (=poco da dire). Infatti se egli negasse [ ἀρνέομαι) ] di non essere vile o voi non siate d'accordo, l'argomento potrebbe per me rappresentare una perdita di tempo. Ma poiché egli confessa nelle sue riunioni e voi sapete, non resta che (io vi) ricordi le leggi che ci sono per queste cose. (Traduzione letterale by Anna Maria Di Leo)