Ἐπεὶ δὲ ἡ στρατιὰ ἡ τῶν Ἀχαιῶν ὑπὸ ἀπλοίας ἐν Αὐλίδι κατείχετο, προεσήμαινον οἱ μάντεις, ὅτι ἔσοιτο πλοῦς, ἐὰν Ἀρτέμιδι θύσωσι τὴν Ἰφιγένειαν. Ἀγαμέμνων δὲ διδοῖ σφάγιον αὐτὴν αὐτούντων τῶν Ἀχαιῶν, πρὸς δὲ τὸν βωμὸν ἀγομένην οἱ μὲν ἀριστεῖς οὐ προσέβλεψαν, ἀλλὰ πάντες ἔτρεψαν ἄλλῃ τὰς ὄψεις. Ἄρτεμις δὲ ἀντὶ τῆς Ἰφιγενείας παρὰ τὸν βωμὸν ἔφηνε μόσχον, αὐτὴν δὲ προσωτάτω τῆς Ἑλλάδος ἀπήνεγκεν εἰς τὸν Εὔξεινον λεγόμενον Πόντον παρὰ Θόαντα τὸν Βορυσθένους παῖδα. Καὶ τὸ μὲν ἔθνος ἐκεῖνο τῶν νομάδων ἐκάλεσε Ταύρους, ἐπεὶ ἀντὶ τῆς Ἰφιγενείας παρὰ τὸν βωμὸν ἔφηνε ταῦρον, αὐτὴν δ᾽ ἀπέδειξεν ἱέρειαν Αρτέμιδος Ταυροπόλου. Κατὰ δὲ χρόνον τὸν ἱκνούμενον ἀπώκισε τὴν Ιφιγένειαν εἰς τὴν Λευκὴν λεγομένην νῆσον παρὰ τὸν Ἀχιλλέα καὶ ἀλλάξασα ἐποίησεν αὐτὴν ἀγήρων καὶ ἀθάνατον δαίμονα καὶ ὠνόμασεν ἀντὶ τῆς Ἰφιγενείας Ορσιλοχίαν. Εγένετο δὲ Ἀχιλλεῖ σύνοικος. (Antonino Liberale)

Poiché l'esercito degli Achei era trattenuto in Aulide dalla bonaccia, i vati predicevano che ci sarebbe stata la navigazione, se avessero sacrificato ad Artemide Ifigenia. E Agamennone la diede come vittima, poiché gli Achei lo chiedevano, ma mentre lei veniva condotta verso l'altare gli eroi non la guardarono, ma tutti volsero gli sguardi altrove. Artemide, invece di Ifigenia, fece apparire presso l'altare una vitella, e portò via lei (Ifigenia) il più lontano possibile dalla Grecia, nel Ponto detto Eussino, presso Toante, figlio di Boristene. E chiamò quella popolazione di nomadi Tauri, poiché al posto di Ifigenia fece apparire presso l'altare un toro, e la designò sacerdotessa di Artemide Tauropolo. Nel tempo che seguì, insediò Ifigenia nell'isola detta Leuce, presso Achille, e dopo averla trasformata la rese una divinità immune dalla vecchiaia e immortale, e la chiamò, al posto di Ifigenia, Orsilochia. Ed ella divenne la compagna di Achille.
(By Starinthesky)

Analisi Grammaticale


VERBI

κατείχετο: da κατέχω, indicativo imperfetto medio-passivo, 3ª persona singolare.

προεσήμαινον: da προσημαίνω, indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale.

ἔσοιτο: da εἰμί, ottativo futuro medio, 3ª persona singolare.

θύσωσι: da θύω, congiuntivo aoristo attivo, 3ª persona plurale.

διδοῖ: da δίδωμι, indicativo presente attivo, 3ª persona singolare (forma attica per δίδωσι).

αὐτούντων: da αὐτέω, participio presente attivo, genitivo maschile plurale.

ἀγομένην: da ἄγω, participio presente medio-passivo, accusativo femminile singolare.

προσέβλεψαν: da προσβλέπω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.

ἔτρεψαν: da τρέπω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.

ἔφηνε: da φαίνω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

ἀπήνεγκεν: da ἀποφέρω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

λεγόμενον: da λέγω, participio presente medio-passivo, accusativo maschile singolare.

ἐκάλεσε: da καλέω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

ἀπέδειξεν: da ἀποδείκνυμι, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

ἱκνούμενον: da ἱκνέομαι, participio presente medio-passivo, accusativo maschile singolare.

ἀπώκισε: da ἀποικίζω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

λεγομένην: da λέγω, participio presente medio-passivo, accusativo femminile singolare.

ἀλλάξασα: da ἀλλάσσω, participio aoristo attivo, nominativo femminile singolare.

ἐποίησεν: da ποιέω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

ὠνόμασεν: da ὀνομάζω, indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

Ἐγένετο: da γίγνομαι, indicativo aoristo medio, 3ª persona singolare.


NOMI

στρατιά: da στρατιά, -ᾶς, nominativo femminile singolare, 1ª declinazione.

Ἀχαιῶν: da Ἀχαιός, -οῦ, genitivo maschile plurale, 2ª declinazione.

ἀπλοίας: da ἀπλοία, -ας, genitivo femminile singolare, 1ª declinazione.

Αὐλίδι: da Αὐλίς, -ίδος, dativo femminile singolare, 3ª declinazione.

μάντεις: da μάντις, -εως, nominativo maschile plurale, 3ª declinazione.

πλοῦς: da πλοῦς, πλοῦ, nominativo maschile singolare, 2ª declinazione (contratta).

Ἀρτέμιδι: da Ἄρτεμις, -ιδος, dativo femminile singolare, 3ª declinazione.

Ἰφιγένειαν: da Ἰφιγένεια, -ας, accusativo femminile singolare, 1ª declinazione.

Ἀγαμέμνων: da Ἀγαμέμνων, -ονος, nominativo maschile singolare, 3ª declinazione.

σφάγιον: da σφάγιον, -ου, accusativo neutro singolare, 2ª declinazione.

βωμόν: da βωμός, -οῦ, accusativo maschile singolare, 2ª declinazione.

ἀριστεῖς: da ἀριστεύς, -έως, nominativo maschile plurale, 3ª declinazione.

ὄψεις: da ὄψις, -εως, accusativo femminile plurale, 3ª declinazione.

Ἄρτεμις: da Ἄρτεμις, -ιδος, nominativo femminile singolare, 3ª declinazione.

Ἰφιγενείας: da Ἰφιγένεια, -ας, genitivo femminile singolare, 1ª declinazione.

μόσχον: da μόσχος, -ου, accusativo maschile singolare, 2ª declinazione.

Ἑλλάδος: da Ἑλλάς, -άδος, genitivo femminile singolare, 3ª declinazione.

Πόντον: da Πόντος, -ου, accusativo maschile singolare, 2ª declinazione.

Θόαντα: da Θόας, -αντος, accusativo maschile singolare, 3ª declinazione.

Βορυσθένους: da Βορυσθένης, -ους, genitivo maschile singolare, 3ª declinazione.

παῖδα: da παῖς, παιδός, accusativo maschile singolare, 3ª declinazione.

ἔθνος: da ἔθνος, -ους, accusativo neutro singolare, 3ª declinazione.

νομάδων: da νομάς, -άδος, genitivo maschile plurale, 3ª declinazione.

Ταύρους: da Ταῦρος, -ου, accusativo maschile plurale, 2ª declinazione.

ταῦρον: da ταῦρος, -ου, accusativo maschile singolare, 2ª declinazione.

ἱέρειαν: da ἱέρεια, -ας, accusativo femminile singolare, 1ª declinazione.

Αρτέμιδος: da Ἄρτεμις, -ιδος, genitivo femminile singolare, 3ª declinazione.

χρόνον: da χρόνος, -ου, accusativo maschile singolare, 2ª declinazione.

νῆσον: da νῆσος, -ου, accusativo femminile singolare, 2ª declinazione.

Ἀχιλλέα: da Ἀχιλλεύς, -έως, accusativo maschile singolare, 3ª declinazione.

δαίμονα: da δαίμων, -ονος, accusativo femminile singolare, 3ª declinazione.

Ορσιλοχίαν: da Ὀρσιλοχία, -ας, accusativo femminile singolare, 1ª declinazione.

Ἀχιλλεῖ: da Ἀχιλλεύς, -έως, dativo maschile singolare, 3ª declinazione.


AGGETTIVI

Εὔξεινον: da Εὔξεινος, -η, -ον, aggettivo della 1ª classe, accusativo maschile singolare.

ἐκεῖνο: da ἐκεῖνος, -η, -ο, aggettivo/pronome dimostrativo, accusativo neutro singolare.

Ταυροπόλου: da Ταυροπόλος, -ον, aggettivo della 2ª classe, genitivo femminile singolare.

Λευκήν: da Λευκός, -ή, -όν, aggettivo della 1ª classe, accusativo femminile singolare.

ἀγήρων: da ἀγήρως, -ων, aggettivo della 2ª classe, accusativo femminile singolare.

ἀθάνατον: da ἀθάνατος, -ον, aggettivo della 2ª classe, accusativo femminile singolare.

σύνοικος: da σύνοικος, -ον, aggettivo della 2ª classe, nominativo femminile singolare.


ALTRE PARTI DEL DISCORSO (Articoli, Pronomi, Preposizioni, Congiunzioni, Avverbi)

Ἐπεί: congiunzione subordinante temporale/causale.

δέ: congiunzione coordinante avversativa/copulativa.

: articolo determinativo, nominativo femminile singolare.

τῶν: articolo determinativo, genitivo maschile plurale.

ὑπό: preposizione ( genitivo).

ἐν: preposizione ( dativo).

οἱ: articolo determinativo, nominativo maschile plurale.

ὅτι: congiunzione subordinante dichiarativa.

ἐάν: congiunzione subordinante condizionale ( congiuntivo).

τήν: articolo determinativo, accusativo femminile singolare.

αὐτήν: pronome personale di 3ª persona, accusativo femminile singolare.

πρός: preposizione ( accusativo).

τόν: articolo determinativo, accusativo maschile singolare.

μέν: particella correlativa.

οὐ: avverbio di negazione.

ἀλλά: congiunzione coordinante avversativa.

πάντες: pronome/aggettivo indefinito, da πᾶς, πᾶσα, πᾶν, nominativo maschile plurale.

ἄλλῃ: avverbio di luogo.

τάς: articolo determinativo, accusativo femminile plurale.

ἀντί: preposizione ( genitivo).

τῆς: articolo determinativo, genitivo femminile singolare.

παρά: preposizione ( accusativo).

προσωτάτω: avverbio di luogo, grado superlativo.

εἰς: preposizione ( accusativo).

Καί: congiunzione coordinante copulativa.

τό: articolo determinativo, accusativo neutro singolare.

Κατά: preposizione ( accusativo).