Δυο τινες προς αλληλους εχθραν εχοντες εν μια νηι επλεον. Και δη μμ βουλομενος ο εις τω ετερω πλησιαζειν εκαθητο ο μεν εις επι την πρυμνην, ο δε ετερος επι την προραν. Χειμων δε σφοδρος γιγνεται και της νηος καταποντιζεσαι ηδη μελλυσης ο εν τη πρυμνη καθημενος επυνθανετο του κυβερνητου λεγων "Ω ουτος, ποιον μερος μελλει προτερον καταποντιζεσθαι του σκαφους;" του δε την πρωραν λεγοντος, εφη "Αλλ' ε μοιγε ουκετι λυπηρος ο Θθανατος εστιν, ειγε οραν μελλω προθανατουμενον μοι τον εχθρον". Ο μυθος δηλοι οτι πολλοι των Ανθρωπων ουδεν της εαυτων βαβης φροντιζουσιν, ει τους εχθρους μονον ορωσι προ αυτων κακουμενους.

Due (tizi), che nutrivano odio l'uno verso l'altro, navigavano sopra una stessa nave. E poiché l'uno non voleva stare vicino all'altro, l'uno stava a poppa, l'altro, invece, a prua. Poi, arrivò una violenta tempesta e poiché la nave stava ormai per affondare, quello che stava a prua chiese al timoniere dicendo: "o tu, quale parte sta per essere sommersa per prima?", quando quello disse la prua, egli disse: "Allora per me non è dolorosa la morte, se sto per vedere morire il mio nemico prima di me". La favola mostra che molti uomini non si curano affatto della loro rovina, se vedono soltanto che i nemici vanno in rovina prima di loro.