IL DIFFICILE MESTIERE DEI GENITORI
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Euloghia pag 122 n 29
TRADUZIONE
E l'uomo ha cura di colei che genera figli insieme a lui e prepara per i figli che stanno per nascere molte cose, quante pensa gioveranno a loro per la vita, quante più possibili. E la donna invece avendo accolto questo peso, essendo appesantita e correndo pericolo per la vita, lo porta e dividendo il cibo, di cui anche lei si nutre, e avendolo portato con molto sacrificio e avendo partorito, lo nutre e lo cura, e non avendo ricevuto prima nessun bene, trae da chiunque beneficio il neonato, che non comprende e non ha bisogno di chi mostri il necessario, ma ella stessa sforzandosi cerca di compiere le cose utili e le cose che donano piacere.
Traduzione n. 2
E l'uomo nutre colei che si è unita a lui per procreare e prepara per i piccoli che nasceranno tutto quello che pensa potrà giovare a loro per la vita e nella quantà più grande possibile. E la donna raccolto questo fardello lo porta con se e caricata del peso col rischio della propria vita dividendo con lui il cibo di cui anch'essa si nutre sopportando fino alla fine con molto sacrificio, generatolo lo nutre e lo cura senza averne ricevuto prima nessun vantaggio senza che il piccolo riconosca la nutrice da cui riceve del bene, ne sappia indicare quello di cui ha bisogno: ma, prevedendo quello che gli può essere utile e quello che gli può far piacere ella cerca di accontentarlo e lo alleva per molto tempo sottoponendosi a fatiche di giorno e di notte senza sapere quale gratitudine riceverà da tutto questo. E non basta che li nutrano soltanto ma quando i bambini sembrano in grado di apprendere qualcosa, i genitori insegnano loro anche ciò che ritengono valido per la vita e le cose per cui pensano che un altro sia più capace di insegnarle, li inviano da costui con grandi spese e curano di fare tutto in modo che i figli diventino per loro i migliori possiile"