MANIFESTAZIONI DI GIOIA PER LA VISTA DEL MARE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte

Εν τοινυν τη Ασια ηδε πρωτη πραξις εγενετο. Τισσαφερνης μεν ωμοσεν Αγησιλαω, ει σπεισαιτο, εως ελθοιεν ους πεμψειε προς βασιλεα αγγελους, διαπραξεσθαι αυτω αφεθηναι αυτονομους τας εν τη Ασια πολεις Ελληνιδας, Αγησιλαος δε αντωμοσε σπονδας αξειν αδολως, ορισαμενος της πραξεως τρεις μηνας. Ο μεν δη Τισσαφερνης α ωμοσεν ευθυς εψευσατο· αντι γαρ του ειρηνην πραττειν στρατευμα πολυ παρα βασιλεως προς ω προσθεν ειχε μετεπεμπετο. Αγησιλαος δε καιπερ αισθομενος ταυτα ομως ενεμεινε ταις σπονδαις. Εμοι ουν τουτο πρωτον καλον δοκει διαπραξασθαι, οτι Τισσαφερνην μεν εμφανισας επιορκον απιστον πασιν εποιησεν, εαυτον δ' αντεπιδειξας πρωτον μεν ορκους εμπεδουντα, επειτα συνθηκας μη ψευδομενον, παντας εποιησε και Ελληνας και βαρβαρους θαρρουντας συντιθεσθαι εαυτω, ει τι βουλοιτο.

TRADUZIONE

Al quinto giorno arrivarono al monte indicato dalla guida, di nome Teche Quando i primi giunsero sulla cima e videroil mare, si levò un grido altissimo, udendo il quale Senofonte e gli uomini della retroguardia pensarono a un attacco nemico diretto anche contro l'avanguardia; erano infatti inseguiti da tergo da gente del territorio che avevano incendiato; e quelli della retroguardia ne avevano uccisi alcuni, mentre altri ne avevano catturati vivi tendendo un'imboscata, e per giunta avevano preso una ventina di scudi fabbricati con pelle di bue non conciata. Ma poiché il grido si faceva sempre più alto e più vicino, e i soldati che via via giungevano sulla sommità si mettevano a correre verso i compagni che per parte loro continuavano a gridare, e poiché il grido si levava sempre più intenso a mano a mano che cresceva il numero degli uomini arrivati alla cima, Senofonte si rese conto che stava accadendo qualcosa di eccezionale. Allora balzò a cavallo e, presi con sé Licio e gli altri cavalieri, si mosse per recare aiuto; ma di lì a poco udirono i soldati che gridavano "Il mare, il mare " e diffondevano questa parola di bocca in bocca. A questo punto tutti si misero a correre, anche gli uomini della retroguardia, e anche le bestie da soma e i cavalli partirono al galoppo.