MIGRAZIONI PREISTORICHE
VERSIONE DI GRECO di Tucidide
TRADUZIONE dal libro Kosmos - pag. 13 n. 2
TRADUZIONE

Essendo incerto quando qualcun altro sarebbe sopraggiunto e essendo al contempo privi di fortificazioni gliel’avrebbe portato via e pensando che avrebbero raccolto il nutrimento per i bisogni del vitto quotidiano, non difficilmente si spostavano; e a causa di ciò non prevalevano né per la forza né per la preparazione militare delle città. Soprattutto la parte migliore della erra ebbe sempre mutamenti degli abitanti, sia quella che ora è chiamata Tessaglia e Beozia sia le molte del Peloponneso, eccetto l’Arcadia. Infatti a causa della terra una parte diventava maggiore per alcuni, producevano contrasti e da quelli erano distrutti, e contemporaneamente erano insediati maggiormente dagli stranieri.