Città popoli e migrazioni nella Grecia Arcaica
VERSIONE DI GRECO di Tucidide
TRADUZIONE dal libro Mythos
nizio: Δηλοι γαρ μοι την νυν Ελλαδα καλουμενην ου παλαι βεβαιως οικεισθαι
Fine: ου χαλεπως απηρχοντο, και δι' αυτο ουτε μεγεθει πολεων ισχυον ουτε τη αλλη παρασκευη
Testo GRECO
Δηλοι γαρ μοι την νυν Ελλαδα καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οικεισθαι, ἀλλὰ μεταναστάσεις τε οὖσαι τὰ πρότερα καὶ ῥᾳδίως ἕκαστοι τὴν ἑαυτῶν ἀπολείποντες βιαζόμενοι ὑπό τινων αἰεὶ πλειόνων. τῆς γὰρ ἐμπορίας οὐκ οὔσης, οὐδ' ἐπιμειγνύντες ἀδεῶς ἀλλήλοις οὔτε κατὰ γῆν οὔτε διὰ θαλάσσης, νεμόμενοί τε τὰ αὑτῶν ἕκαστοι ὅσον ἀποζῆν καὶ περιουσίαν χρημάτων οὐκ ἔχοντες οὐδὲ γῆν φυτεύοντες, ἄδηλον ὂν ὁπότε τις ἐπελθὼν καὶ ἀτειχίστων ἅμα ὄντων ἄλλος ἀφαιρήσεται, τῆς τε καθ' ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς πανταχοῦ ἂν ἡγούμενοι ἐπικρατεῖν, οὐ χαλεπῶς ἀπανίσταντο, καὶ δι' αὐτὸ οὔτε μεγέθει πόλεων ἴσχυον οὔτε τῇ ἄλλῃ παρασκευῇ
TRADUZIONE
TRADUZIONE n. 1
Dunque quella che oggi si chiama Grecia mi è chiaro che anticamente di sicuro non abitata, ma essendoci prima emigrazioni facilmente abbandonando ognuno il proprio paese costretti da alcuni sempre più numerosi. Poiché dunque non c’era commercio, né avendo relazioni tra loro facilmente né per terra né per mare, occupandosi ciascuno di loro abbastanza per vivere e non avendo abbondanza di denaro né coltivando la terra essendo incerto qualora qualcuno essendo sopraggiunto e non essendo fortificato rubasse mentre c’erano altri, se stimando di procurarsi duvunque il cibo necessario giornaliero, né emigrano malvolentieri, e per questo non avevano grandi città né di altri mezzi.
Traduzione n. 2
Sembra che quella chiamata ora Grecia non fosse anticamente abitata stabilmente, ma che prima vi fossero migrazioni e che facilmente ciascun popolo lasciasse la propria regione, costretto da un altro popolo di volta in volta numeroso. Non essendoci infatti commerci e non avendo facili scambi reciproci né per terra né per mare, sfruttando ognuno la propria terra quanto bastava per vivere e non avendo disponibilità di ricchezze né coltivando il terreno, poiché non si sapeva quando un altro popolo potesse sopraggiungere a derubarli, essendo al tempo stesso senza mura e ritenendo inoltre che avrebbero potuto ottenere ovunque il necessario nutrimento quotidiano, , facilmente cambiavano sede e per questo non erano potenti né per grandezza di città né per altri mezzi militari. persone.