Le parti del leone
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE
Dal libro mythos

Θηρας εθηρευον λεων και αναγρος, ο μεν λεων δια της δυναμεως, ο δε οναγρος δια της ε πασι ταυχυτητος. επει δε ζωα τινα εθηρευσαν, ο λεων μεριζει και τιτησι τρεις μοιρας και; "τ"ην μεν μιαν, ειπεν, ληψομαι ως πρωτος; βασιλευς γαρ ειμι; την δευτεραν, ως εξ ισου κοιυωυος; - δε τριτη μοιρα αυθ κακον μεγα σοι ποιησει, ειει μη θελησεις φυγειν" ο λογος δηλοι οτι καλον εαυτον μετρειν εν πασι κατα την εαυτου ισχυν και δυνατωτεροις εαυτω μη συναπτειν μηδε κοινωνειν.

Traduzione da mythos

un leone e un onagro andavano a caccia, il leone per la forza l onagro per la velocità. dopo che ebbero catturato alcuni animali il leone divideva in 3 parti e disse: "io prenderò per primo qst, infatti sono il re; la seconda come compagno (alla pari), qst terza parte sarà x te una grande disgrazia se nn deciderai di andartene, "
la favola insegna che è bene misurare se stessi in tt per la propria forza e nn bisogna né avere a che fare né allearsi con i + forti.

TRADUZIONE altro libro

Un leone e un asino andavano a caccia, il leone grazie alle forza, l'asino attraverso la velocità nei piedi. Dopo k ebbero preso un animale, il leone fece tre parti e: 'Ne prenderò una per primo; infatti sono il re; prendendo altrettanto come la seconda; la terza parte ti farà molto male, se non fuggirai'.