Παραγίγνεται καί Πέλοψ έπί τήν μνηστείαν οὗ τό κάλλος ιδοῦσα ή Ίπποδάμεια ἒρωτα ἒσχεν αυτοῦ, καί πείθει Μυρτίλον, τόν Έρμου παῖδα, συλλαβέσθαι αύτῷ· ἧν δέ Μυρτίλος ἠνίοχος Οίνομάου. Μυρτίλος οὗν έρῶν αύτῆς καί βουλόμενος αυτῇ χαρίσασθαι, ταῖς χοινικίσι τῶν τροχῶν τούς ἢλους ούκ έμβαλών έποίησε τόν Οίνόμαον έν τῷ τρέχειν ήττηθῆναι καί ταῖς ήνίαις συμπλακέντα συρόμενον άποθανεῖν, κατά δέ τινας άναιρεθῆναι υπό τοῦ Πέλοπος· ὂς έν τῷ άποθνήσκειν κατηράσατο τῷ Μυρτίλῳ, γνούς τήν επιβουλήν, ίνα ύπό Πέλοπος άπόληται. Λαβών οΰν Πέλοψ τήν Ιπποδάμειαν καί διερχόμενος έν τόπῳ τινί, τόν Μυρτίλον ἒχων μεθ’ αυτοῦ, μικρόν αναχωρεί κομίσων ὒδωρ διψώσῃ τῇ γυναικί. Μυρτίλος δέ έν τούτῳ βιάζειν αυτήν έπεχείρει. Μαθών δέ τοῦτο παρ’ αυτῆς ό Πέλοψ ρίτπει τόν Μυρτίλον περί Γεραιστόν άκρωτήριον είς τό άπ’ εκείνου κληθέν Μυρτῷον πέλαγος· ό δέ ριπτούμενος άράς ἒθετο κατά τοῦ Πέλοπος γένους.
Arriva anche per il corteggiamento Pelope del quale Ippodamia avendo visto la bellezza si innamorava di lui, e convince Mirtilo, il figlio di Ermes, ad aiutarlo; Mirtilo era il cocchiere di Enomao. Mirtilo innamorato di lei e volendo ingraziarsela, non mettendo ai mozzi delle ruote le borchie provocò che Enomao fosse sconfitto nel correre ed intrecciandosi con le briglie trascinato a morire, mentre secondo alcuni invece sia stato ucciso da Pelope; egli nel morire dopo aver conosciuto il complotto maledisse Mirtilo, per essere stato ucciso per opera di Pelope. Pelope, dunque, dopo aver preso in moglie Ippodamia e passando in un luogo, con Mirtilo insieme a lui, dopo un pò torna indietro per portare acqua alla moglie assetata. Mirtilo frattanto tenta di violentarla. Avendo saputo ciò da lei Pelope getta Mirtilo vicino la sporgenza Geresto nel mare chiamato da quello Mirtoo; egli precipitando lanciò maledizioni contro la discendenza di Pelope.
(By Stuurm)