Ὁ Προμηθεύς, ὁ τοῦ Ἰαπετοῦ τοῦ Τιτᾶνος, πολλαχῇ τὸν Δία ὤργιζεν. Πρῶτον γάρ, ἐν εὐωχίᾳ τινὶ ὑπὸ τοῦ Διὸς κελευόμενος τὰ κρέα διαμερίζειν, ἑαυτῷ μὲν τὰς καλλίστας μοίρας φυλάττει, τὸν δὲ Δία ἀπατᾷ (< ἀπατάει) ὀστᾶ καλύπτων. Ἔπειτα δὲ τοῦ Διὸς λάθρᾳ ἐκ τοῦ ὕδατος καὶ τῆς γῆς τοὺς ἀνθρώπους πλάττει, τέλος δὲ τὸ πῦρ, τὸ τῶν θεῶν τιμιώτατον κτῆμα, ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κλέπτει καὶ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους κομίζει. Διὰ ταῦτα ὁ Ζεὺς τῷ Ἡφαίστῳ ἐπιτάττει πέτρᾳ τινὶ ἀποτόμῳ καὶ ἀβάτῳ τοῦ Καυκάσου ὄρους τὸ αὐτοῦ σῶμα προσηλοῦν (inf. pres. att. di προσηλόω). Ταύτῃ οὖν πέτρᾳ προσηλούμενος ( προσηλούμενος), ὁ Προμηθεὺς πολλὰ ἔτη μένει· καθ᾿ ἑκάστην ἡμέραν ἀετός, ὑπὸ τοῦ Διὸς πεμπόμενος, τὸ ἧπαρ, νυκτὸς αὐξανόμενον, αὐτῷ κατεσθίει.
Prometeo, figlio del titano Giapeto, irritava Zeus molte volte. Infatti, in primo luogo, esortato da Zeus durante un banchetto a dividere le carni, conserva per sé le migliori parti, poi, inganna Zeus nascondendo le ossa. In seguito, di nascosto da Zeus plasma dall'acqua e dalla terra gli uomini, e alla fine, ruba il fuoco dal cielo, il bene più prezioso degli dei, e lo porta agli uomini. Per queste cose/motivi Zeus ordina ad Efesto di inchiodare il suo corpo ad una rupe del monte Caucaso scoscesa e inaccessibile. Prometeo rimane legato alla rupe molti anni. Ogni giorno un'aquila mandata da Zeus, gli mangiava il fegato di notte ricresceva.
(By Vogue)