Inevitabile decadenza di ogni stato anche quello romano
VERSIONE DI GRECO di Polibio
TRADUZIONE dal libro delle storie di Polibio
libro VI CAPITOLO VIII passim 57
Οτι μεν ουν πασι τοις ουσιν υποκειται φθορα και μεταβολη σχεδον ου προσδει λογων: ικανη γαρ η της φυσεως αναγκη παραστησαι την τοιαυτην πιστιν. Δυειν δε τροπων οντων, καθ' ους φθειρεσθαι πεφυκε παν γενος πολιτειας, του μεν εξωθεν, του δ' εν αυτοις φυομενου, τον μεν εκτος αστατον εχειν συμβαινει την θεωριαν, τον δ' εξ αυτων τεταγμενην. Τι μεν δη πρωτον φυεται γενος πολιτειας και τι δευτερον, και πως εις αλληλα μεταπιπτουσιν, ειρηται προσθεν ημιν, ωστε τους δυναμενους τας αρχας τω τελει συναπτειν της ενεστωσης υποθεσεως καν αυτους ηδη προειπειν υπερ του μελλοντος. Εστι δ', ως εγωμαι, δηλον. Οταν γαρ πολλους και μεγαλους κινδυνους διωσαμενη πολιτεια μετα ταυτα εις υπεροχην και δυναστειαν αδηριτον αφικηται, φανερον ως εισοικιζομενης εις αυτην επι πολυ της ευδαιμονιας συμβαινει τους μεν βιους γινεσθαι πολυτελεστερους, τους δ' ανδρας φιλονεικοτερους τους δεοντος περι τε τας αρχας και τας επιβολας. Ων προβαινοντων επι πλεον αρξει μεν της επι το χειρον μεταβολης η φιλαρχια και το της αδοξιας ονειδος, προς δε τουτοις η περι τους βιους αλαζονεια και πολυτελεια, ληψεται δε την επιγραφην της μεταβολης ο δημος, οταν υφ' ων μεν αδικεισθαι δοξη δια την πλεονεξιαν, υφ' ων δε χαυνωθη κολακευομενος δια την φιλαρχιαν. Τοτε γαρ εξοργισθεις και θυμω παντα βουλευομενος ουκετι θελησει πειθαρχειν ουδ' ισον εχειν τοις προεστωσιν, αλλα παν και το πλειστον αυτος. Ου γενομενου των μεν ονοματων το καλλιστον η πολιτεια μεταληψεται, την ελευθεριαν και δημοκρατιαν, των δε πραγματων το χειριστον, την οχλοκρατιαν.
TRADUZIONE
Che su tutti gli esseri gravi la corruzione e il mutamento è un fatto che quasi non ha bisogno di dimostrazione, e in effetti basta la necessità di natura a confermarlo. Due sono i modi secondo cui ogni genere di costituzione è portato per natura a corrompersi: uno esterno e l'altro connaturato ad esse; quello esterno presenta un principio indeterminato, e quello connaturato. uno ordinario. Quale tipo di costituzione nasca per prima e quale per seconda, e in che modo si trasformino l'una nell'altra, lo abbiamo spiegato prima, cosicché chi è in grado di collegare l'inizio di questa trattazione alla fine, potrà ormai lui stesso predire il futuro. La situazione, io credo, è chiara; quando infatti una costituzione, dopo aver respinto molti e grandi pericoli, raggiunge infine un'eccellenza e potenza inoppugnabile, è evidente che, essendovisi stabilita una diffusa prosperità, la vita privata diventa più sontuosa, e gli uomini più ambiziosi del dovuto riguardo a cariche e altri obiettivi. Questi fatti accadranno sempre più spesso, e l'inizio del cambiamento in peggio sarà dovuto alla bramosia di potere e alla vergogna di vivere senza fama, oltre che all'ostentazione di ricchezze e allo sperpero; il vanto del cambiamento lo assumerà il popolo, quando riterrà di subire ingiustizia da alcuni, a causa della loro brama di guadagno, e sarà gonfiato di adulazione avidi di potere. Allora in preda all'ira e guidato dall'animosità in tutte le sue decisioni non vorrà più obbedire ne essere pari ai capi ma pretenderà che il potere sia solo e soltanto suo. Avvenuto questo la costituzione muterà il suo nome nel più bello di tutti cioè in quello della libertà e democrazia ma adotterà il peggiore dei sistemi: l'olocrazia