Alcibiade sospettato della mutilazione delle Erme
VERSIONE DI GRECO di Tucidide
TRADUZIONE dal libro kata logon
προειπεΐν αύτω άπολογησομενω άκολουθεΐν ξυλλαμβά νειν δε μη θεραπεύοντες τό τε προς τους εν ττ Σικελία στρατιωτας τε σφετερους κάί πολεμίους μη θορυβεΐν κάί ούχ ηκιστα τους Μαντινεας κάί Άργείους βουλόμενοι παραμεΐναι δι εκείνου νομίζοντες πεισθηναι σφάς ξυσ στρατεύειν κάί ό μεν εχων την εαυτού ναΰν και οί ζυνδιαβεβλημενοι άπεπλεον μετά της Σαλαμινίας εκ της Σικελίας ως ες τάς Αθηνας κάί επειδή εγενοντο εν θουρίοις ούκετι ξυνείποντο άλλ απελθόντες άπό της νεως ού φανεροί ησαν δείσαντες τό επί διαβολή ες δίκην καταπλεύσαι οι δ εκ της Σαλαμινίας τέως μεν εζητουν τον Άλκιβιάδην κάί τους μετ αύτού ως δ ούδαμον φανεροί ησαν ωχοντο αποπλέοντες ό δε Αλκιβιάδης ηδη φυγάς ων ού πολύ ύστερον επί πλοίου επεραιώθη ες ΐίελοπόννησον εκ της θουρίας οι δ Αθηναίοι έρημη δίκη θάνατον κατεγνωσαν αύτού τε κάί των μετ εκείνου