Il contadino e i figli
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Ostraka

TRADUZIONE n. 1

Un contadino, avendo molti campi, dai quali raccolglieva frutti abbondanti, tuttavia non vivevano felici; infatti i suoi figli litigavano da molto tempo ed erano causa di grande sventura per la casa(famiglia). Il vecchio percependo che si avvicinava la fine della vita e desiderando rendere i suoi figli abili nell'agricoltura, diceva loro queste cose: "Con la mia professione, finchè ero in salute, curavo i frutti e (li) sostenevo con fatica, per non lasciarvi poveri. Ora che sto x termonare questa (vita), desidero mostrarvi qualcosa; tutte le mie ricchezze sono nei campi. Quindi cercandoli diligentemente potreste arricchirvi". I figli sperando che fosse un tesoro, scavano tutta la terra del campo, in concordia dopo la morte del padre, ma non trovano nessun tesoro. Ma i campi fruttano attraverso ciò (attarverso lo scavare la terra) grandemente. Da allora i figli vivevano in molta concordia ed erano più ricchi

TRADUZIONE n. 2

Un contadino, avendo molti campi, dai quali egli raccoglieva abbondanti rendite, tuttavia non viveva felicemente; i suoi figli infatti litigavano da molto tempo e erano responsabili di grande infelicità per la casa. Il vecchio percependo che (è) giunto a termine della vita e desiderando che i suoi figli diventassero esperti di agricoltura disse a loro ciò: "Oh figli miei, finora ero in salute, lavorando con fatica coltivavo i campi, per non lasciarvi in povertà. Ora, stando ormai per morire, desidero dimostrarvi qualcosa: tutte le mie cose buone sono in uno dei campi. Ricercando diligentemente lì, potreste diventare ricchi". I figli, sperando che in qualche luogo ci fosse il tesoro, scavavano insieme tutta la terra dei campi dopo la morte del padre, ma non trovavano nessun tesoro; i campi producevano frutti in grande quantità grazie a ciò. Da allora i figli in totale unanimità vivevano la vita ed erano ricchissimi.