Λύκος, ὂτι εἶχεν όστοῦν έν τῷ λαιμῷ, έζήτει ζῷον ϊνα ίῴη αύτόν. Περιετύγχανε δέ έρῳδιῷ, αύτον παρεκάλει έπι μισθῷ τό όστοῦν έκβάλλειν. Ό δέ έρῳδιός ώμολογεῖτο ίᾶσθαι τόν λύκον έπι μισθῷ καί καθίει τήν έαυτοῦ κεφαλήν εις τόν λαιμόν αύτοῦ· ὂτε έξέσπασε τό όστοῦν, ό έρῳδιός τόν μισθόν άπῄται Ό δέ λύκος άπεκρίνετο· «Ὦ νήπιε, ούκ άγαπᾷς ὂτι έκ λύκου λαιμοῦ σῴαν τήν κεφαλήν εκφέρεις, άλλά καί μισθόν άπαιτεῖς;». Ό μύθος δείκνυσιν ὂτι χρή ποτε άγαπάν άντί εύεργεσίας μή άδικεῖσθαι ύπό τῶν πονηρῶν. (ESOPO)

Un lupo, poiché aveva un osso nella gola, cercava un animale per guarirlo. Incontrava per caso un airone lo esortava per compenso di togliere l’osso. L’airone si accordava sul prezzo di curare il lupo e mette la sua testa nella gola di lui; quando tirò fuori l’osso, l’airone chiedeva il compenso. Il lupo rispondeva: « O sciocco, non ti accontenti che hai portato fuori dalla gola del lupo la testa sana, ma anche chiedi il compenso? ». Il racconto dimostra che talvolta bisogna accontentarsi in cambio di un beneficio non subire ingiustizia dai malvagi.(by Stuurm)