Φρυνίχου γὰρ ἀποσφαγέντος νύκτωρ παρὰ τὴν κρήνην... (Versione tratta da Licurgo, Contro Leocrate)
Frinico infatti essendo ucciso di notte presso la fonte tra i salici da Apollodoro e da Trasibulo ed essendo stati questi presi (aor p λαμβάνω) e portati in carcere dagli amici di Frinico, il popolo quando venne a sapere l'accaduto porta fuori (dal carcere) quelli che erano stati rinchiusi e sottoponendoli a tortura e indagando i fatti scopriva che Frinico aveva tradito la città mentre gli uccisori erano stati portati (in carcere) ingiustamente; e il popolo votò (lett. presente "vota) su proposta di Crizia (lett. dicendolo Crizia) che il defunto fosse (lett. sia) condannato di tradimento...
(By Vogue)
Questa versione non è completa puoi richiedere la parte mancante nel nostro forum SOS Versioni.