La città di Sparta VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE dal libro Oi ellenes

Η της Σπαρτης χωρα υλας και λοφους εχει εν ταις υλαις λυκοι και ελαφοι κρυπτονται οι δε κυνηγεται τοις τοξοις τα θηρια κτεινουσι και εις οικιας αγρας αφθονα φερουσιν. Οι της Σπαρτης πολιται λακεδαμονιοι ονομαζονται και τοις του νομοθετο Λυκουργου νομοις υπακουοσιν οι δουλοι μεν εν τοις αγροις εργαζονται οι Σπαρτιαται μαχονται και εν ταις μακἁις τον κακονουν θανατον ου δεμαινουσιν αλλα τους πολεμιους καρτερως υπομενουσιν.

TRADUZIONE n. 1

Il territorio di Sparta ha boschi e colline; nei boschi si nascondono lupi e cervi, essi cacciano con arco e freccia e uccidono le bestie e portano a casa abbondante cacciagione. Gli abitanti di Sparta si chiamano Lacedemoni e obbediscono alle leggi del legislatore Licurgo. Gli schiavi lavorano nei campi, gli Spartani combattono e nelle battaglie non temono una morte ostile, ma affrontano con coraggio i nemici

traduzione n. 2

La regione di Sparta ha foreste e colline; nelle foreste si nascondono lupi e cervi, mentre i cacciatori uccidono con gli archi le belve e portano nelle case abbondanti (c'è un errore di stampa nel testo è : αφθονους ) bottini. Gli abitanti di Sparta sono chiamati Spartani e obbediscono alle leggi del legislatore Licurgo. Gli schiavi lavorano nei campi, gli Spartiati combattono e non temono la morte avversa, ma affrontano con coraggio i nemici.