La guerra contro la Persia
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro n. p
Παντῶν τῶν παλαιων πολεμων επιφανεστατος έστιν ό πρός τούς Πέρσας πολεμος•μάλιστα δέ οι Αθηναιοι και τῇ Ελλαδι πλειστων αιτιοι ἦσαν και μεγιστην δόξαν παρά πᾶσι τοΐς ανθρωποις εχουσιν. Οι τῶν Περσων στρατιωται αποβαινοντες εις Μαραθωνα έν τῇ μαχῇ πλειστᾳ κατά και μεγιστας συμφορας επασχον ωστε εφευγον έκ πασης τῆς Ελλαδος. Μετ'ου πολυ, Ξερξης, ό τῶν Περσων βασιλευς, μεγιστον στρατευμα, και πεζικον και ναυτικον, συνελεγε, και επι τούς Ελληνας εστρατευε. Εμαχοντο πρός τους Περσας οι μέν Λακεδαιμονιοι έν ταΐς Θερμοπυλαις σύν ελαχιστοΐς τῶν συμμαχων τοΰ Λεωνιδα αρχοντος, οι δέ Αθηναιοι μονοι παρ' Αρτεμισιῳ, συμπαντες δ'οι Ελληνες έν Σαλαμινι, υπό Θεμιστοκλεους πειθομενοι, μειους ναυς εχοντες τοΰ τῶν Περσων ναυτικοΰ.
TRADUZIONE
Tra tutte le antiche guerre in particolare la guerra contro i Persiani è la più rinomata, gli Ateniesi furono autori di moltissime imprese per la Grecia ed ebbero una grandissima fama presso tutti gli uomini. I soldati dei Persiani essendo giunti a Maratona in una grandissima battaglia e per grandissime sventure subirono poiché venivano messi in fuga da tutta la Grecia. dopo non molto, Serse, re dei Persiani, radunò un grandissimo esercito sia di terra sia di mare, e condusse una campagna di guerra contro La Grecia. Mentre gli Spartani combattevano contro i Persiani alle Termopili con pochissimi uomini degli alleati sotto il comando di Leonida, gli Ateniesi invece da soli presso Artemisio, tutti insieme i Greci a Salamina, convinti da Temistocle, che avevano metà navi della flotta navale dei Persiani.