La guerra provoca danni a tutti
VERSIONE DI GRECO di n p
TRADUZIONE dal libro Oi ellenes
Πολλάκις αί τυραννίδες τῶν πολέμων αίτίαι γίγνονται, εν δέ τυραννίσι γίγνονται μεν αί ἒριδες, πολλοί δέ οί φυγάδες. Ουκ άεί γάρ οί πολΐται τά τῶν τυράννων πράγματα καί ψηφίσματα φέρουσιν, καί τήν τῆς ειρήνης πραότητα μάτην ποθοϋσι (ποθέουσι) καί τῆς ήσυχίας ορέγονται. Ό πόλεμος δέ τῶν βλαβῶν έστιν αιτία• εν τῷ πολέμῳ οί παῖδες μέν τά γράμματα ου μανθάνουσιν, οί γεωργοί δέ τά επιτηδεύματα καταλείπουσι καί τά θρέμματα καί τά επιτήδεια δέ τοῖς πολίταις απολείπει, τά δέ τῶν πολιτῶν κτήματα βλάπτεται• πάντων τῶν χρημάτων οί πολΐται δεόμενοι λυποῦνται (< λυπέονται) καί δακρύουσιν. Αί δέ μητέρες τούς νεανίας τραύματα μετά τάς μάχας ἒχοντας θεραπεύουσι καί ίάονται. Μετά τόν πόλεμον αί ύπομοναί παύονται.
TRADUZIONE
Spesso le tirannidi sono motivo di guerre, nelle tirannidi avvengono lotte, molti diventano fuggiaschi. Non sempre infatti i cittadini accettano le leggi scritte e le decisioni dei tiranni, e stoltamente bramano la dolcezza della pace e aspirano alla vita tranquilla. La guerra è motivo di danni: mentre i fanciulli in guerra non imparano a leggere, i contadini invece abbandonano le attività e lasciano le creature ed i viveri alle città, si danneggiano le ricchezze dei cittadini: i cittadini bisognosi soffrono e piangono di tutti gli averi. Le madri medicano e curano i giovani che ricevano ferite nelle battaglie. Dopo la guerra cessano le sofferenze.