Εἰς εὐδαιμονίαν δεῖ καὶ ἀρετῆς τελείας καὶ βίου τελείου. Μυρίαι γὰρ μεταβολαί γίγνονται καὶ παντοῖαι τύχαι κατὰ τὸν βίον, καὶ ἐνδέχεται τὸν μάλιστα ὄλβιον δειναῖς συμφοραῖς περιπίπτειν ἐπὶ γήρως, ...
Per la felicità c'è bisogno sia di virtù perfetta sia di vita perfetta. Infatti, innumerevoli mutamenti e ogni sorta di fortune si verificano nel corso della vita, ed è possibile che colui che è estremamente fortunato incappi in terribili disgrazie in vecchiaia, proprio come nei racconti troiani si racconta riguardo a Priamo; infatti, solo dopo la morte siamo al di fuori dei mali e delle sventure. Pertanto Solone diceva che è necessario attendere la fine della vita, prima di proclamare felice qualcuno. Riguardo alla vergogna, diciamo che non è né virtù né vizio, ma piuttosto una passione. Infatti la modestia (o vergogna) è definita come paura della cattiva reputazione ed è simile al timore che riguarda le cose terribili. Ma la passione non si addice a ogni età, ma solo alla giovinezza; infatti, riteniamo che i giovani siano inclini alle passioni e siano/sono trattenuti dalla vergogna dagli errori; (riteniamo invece che) gli anziani siano/dono trattenuti dalla ragione.
(by Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
δεῖ – 3ª sing. presente indicativo attivo impersonale (da δέω / necessità)
δέω – impf. ἐδέον, ft. δεήσω, aor. ἐδέησα, pf. —, ppf. —
γίγνονται – 3ª plur. presente indicativo medio-passivo (da γίγνομαι)
γίγνομαι – impf. ἐγιγνόμην, ft. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν
ἐνδέχεται – 3ª sing. presente indicativo medio-passivo (da ἐνδέχομαι)
ἐνδέχομαι – impf. ἐνεδεχόμην, ft. —, aor. ἐνεδεξάμην, pf. —, ppf. —
περιπίπτειν – infinito presente attivo (da περιπίπτω)
περιπίπτω – impf. περιέπιπτον, ft. περιπεσοῦμαι, aor. περιέπεσον, pf. περιπέπτωκα, ppf. περιπεπτωκέναι
μυθεύεται – 3ª sing. presente indicativo medio-passivo (da μυθεύομαι)
μυθεύομαι – impf. ἐμυθεούμην, ft. μυθησοῦμαι, aor. ἐμυθήθην, pf. μεμυθήμαι, ppf. —
ἐσμεν – 1ª plur. presente indicativo attivo (da εἰμί)
εἰμί – impf. ἦ/ἦν, ft. ἔσομαι, aor. —, pf. —, ppf. —
ἔλεγε – 3ª sing. imperfetto indicativo attivo (da λέγω)
λέγω – impf. ἔλεγον, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. ἠρήκειν
ἐστι – 3ª sing. presente indicativo attivo (da εἰμί)
εἰμί – impf. ἦ/ἦν, ft. ἔσομαι, aor. —, pf. —, ppf. —
περιμένειν – infinito presente attivo (da περιμένω)
περιμένω – impf. περιμένων, ft. περιμενῶ, aor. ἐπερίμενα, pf. περιμέμνηκα, ppf. —
εὐδαιμονίζειν – infinito presente attivo (da εὐδαιμονίζω)
εὐδαιμονίζω – impf. εὐδαιμονιζόμην, ft. εὐδαιμονιῶ, aor. εὐδαιμόνισα, pf. —, ppf. —
λέγομεν – 1ª plur. presente indicativo attivo (da λέγω)
Paradigma sopra
εἶναι – infinito presente attivo (da εἰμί)
Paradigma sopra
ὁρίζεται – 3ª sing. presente indicativo medio-passivo (da ὁρίζω)
ὁρίζω – impf. ὡρίζομην, ft. ὁρίσω, aor. ὥρισα, pf. ὥρισμαι, ppf. ὡρισμένον εἶναι
ἔστι – 3ª sing. presente indicativo attivo (da εἰμί)
Paradigma sopra
ἁρμόζει – 3ª sing. presente indicativo attivo (da ἁρμόζω)
ἁρμόζω – impf. ἥρμοζον, ft. ἁρμόσω, aor. ἥρμοσα, pf. —, ppf. —
οἰόμεθα – 1ª plur. presente indicativo medio (da οἴομαι)
οἴομαι – impf. ᾠόμην, ft. οἰήσομαι, aor. ᾠήθην, pf. —, ppf. —
εἶναι – infinito presente attivo (da εἰμί)
Paradigma sopra
κωλύεσθαι – infinito presente medio-passivo (da κωλύομαι)
κωλύομαι – impf. ἐκωλυόμην, ft. κωλύσομαι, aor. ἐκωλύσθην, pf. —, ppf. —
SOSTANTIVI
εὐδαιμονίαν – acc. fem. sing. (εὐδαιμονία –ας, ἡ)
ἀρετῆς – gen. fem. sing. (ἀρετή –ῆς, ἡ)
βίου – gen. masc. sing. (βίος –ου, ὁ)
Μυρίαι – nom. fem. plur. (μυρία –αι, ἡ)
μεταβολαί – nom. fem. plur. (μεταβολή –ῆς, ἡ)
τύχαι – nom. fem. plur. (τύχη –ης, ἡ)
βίον – acc. masc. sing. (βίος –ου, ὁ)
ὄλβιον – acc. masc. sing. (ὄλβιος –α –ον) (qui sostantivato)
συμφοραῖς – dat. fem. plur. (συμφορά –ᾶς, ἡ)
γήρως – dat. masc. sing. (γήρως –ους, τό)
Τρωϊκοῖς – dat. masc. plur. (Τρωϊκός –ή –όν)
Πριάμου – gen. masc. sing. (Πρίαμος –ου, ὁ)
θάνατον – acc. masc. sing. (θάνατος –ου, ὁ)
κακῶν – gen. masc. plur. (κακός –ή –όν)
δυστυχημάτων – gen. neut. plur. (δυστυχία –ας, ἡ)
Σόλων – nom. masc. sing. (Σόλων –ων, ὁ)
τέλος – acc. neut. sing. (τέλος –ους, τό)
βίου – gen. masc. sing. (βίος –ου, ὁ)
τινά – acc. masc. sing. (τις –τινός)
αἰδοῦς – gen. fem. sing. (αἰδώς –οῦς, ἡ)
ἀρετὴν – acc. fem. sing. (ἀρετή –ῆς, ἡ)
κακίαν – acc. fem. sing. (κακία –ας, ἡ)
πάθος – nom. neut. sing. (πάθος –ους, τό)
φόβος – nom. masc. sing. (φόβος –ου, ὁ)
ἀδοξίας – gen. fem. sing. (ἀδοξία –ας, ἡ)
πάθος – nom. neut. sing. (ripetuto)
ἡλικία – dat. fem. sing. (ἡλικία –ας, ἡ)
νεότητι – dat. fem. sing. (νεότης –ητος, ἡ)
νέους – acc. masc. plur. (νέος –α –ον)
παθητικοὺς – acc. masc. plur. (agg. sostantivato)
ἁμαρτημάτων – gen. neut. plur. (ἁμαρτία –ας, ἡ)
πρεσβυτέρους – acc. masc. plur. (πρεσβύτερος –α –ον)
λόγου – gen. masc. sing. (λόγος –ου, ὁ)
3. AGGETTIVI
τελείας – gen. fem. sing. (τελείος –α –ον)
τελείου – gen. masc. sing. (τελείος –α –ον)
μάλιστα – avv. superlativo (μάλα)
δειναῖς – dat. fem. plur. (δεινός –ή –όν)
καθάπερ – avv. comparativo (“come”)
μόνον – acc. neut. sing. (μόνος –η –ον)
ἀναγκαῖόν – acc. neut. sing. (ἀναγκαῖος –α –ον)
πρὶν – avv. temporale
μᾶλλον – avv. comparativo (“piuttosto”)
4. ALTRE PARTI DEL DISCORSO
Avverbi
γὰρ – spiegativo
κατὰ – avv./preposizione
ἐπὶ – preposizione con acc.
ὅθεν – avv. consequenziale (“pertanto”)
Pronomi
τὸν – acc. masc. sing. dimostrativo
τινά – acc. masc. sing. indefinito
οὐδὲ – negazione coordinativa
τῶν – gen. plurale, usato con sostantivo
Congiunzioni
καὶ – e
ἀλλὰ – ma
ὅτι – che, subordinativa