Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium. Adfirmabant enim se omni tempore de populo Romano meritos esse, sed nunc paene in conspectu exercitus Romani agros vastari, liberos suos in servitutem abdūci, oppida expugnari. Eodem tempore Ambarri, necessarii et consanguinei Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese, depopulatis agris, non facile ab oppidis vim hostium prohibēre. Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant sibi praeter agri solum nihil esse reliqui. Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit, legionesque quattuor e castris in Helvetios eduxit. ###

Gli Elvezi avevano ormai trasportato le loro truppe per la strettoia e i confini dei Sequani ed erano giunti nei confini degli Edui e avevano devastato i loro campi. Gli edui, non potendo difendere da questi loro stessi e le loro cose, inviano i legati presso cesare per chiedere aiuto. Affermavano infatti che erano stati in ogni momento benemeriti nei confronti del popolo romano, ma ora quasi al cospetto dell'esercito romano venivano devastati i campi, ...(CONTINUA)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI