Antiquus Romanus scriba filio suo optat vitam beatam sicut (avv.:«come») sua est. Tum filium appellat et ei dicit: - Fili mi («o figlio mio»), scribarum vita secura ac tuta est, contra (avv. : «mentre», «al contrario») nautarum agricolarumque vita plena periculorum est. Nautae enim saepe in pelago procelloso ad remotas terras navigant et in vitae periculo sunt. Interdum (avv. ) etiam a piratis oppugnantur. Agricolae magno cum studio aridam humum arant. Frumentum serunt sed interdum ob pluviae inopiam campi arescunt ac agricolae messem (acc. : «raccolto») amittunt. Multa sunt autem scribarum vitae commoda («i vantaggi»).
L'antico scriba Romano desiderava per il proprio figlio una vita beata com'era la sua. Allora chiamava il figlio e gli diceva: - o figlio mio, la vita degli scribi è tranquilla e sicura, al contrario la vita dei marinai e dei contadini è piena di pericoli. I marinai infatti navigano spesso nel mare tempestoso verso terre remote e sono in pericolo di vita. talvolta sono anche attaccati dai pirati. I contadini arano con grande zelo l'arido terreno. Seminano il frumento ma talvolta per la scarsità di piogge i campi inaridiscono ed i contadini perdono il raccolto. Molti sono invece i vantaggi della vita degli scribi. (By Maria D.)