Renuntiatum est nobis esse homines qui novum genus disciplinae instituerunt ad quos iuventus in ludum conveniat: eos sibi nomen imposuisse dicunt Latinos rhetores. Ibi homines adulescentuli dies totos desidere audiuntur. Maiores nostri quae liberos suos discere et quos in ludos itare vellent instituerunt. Haec nova quae praeter consuetudinem ac morem maiorum fiunt, neque placent neque recta videntur. Quapropter et iis qui eos ludos habent et iis qui eo venire consueverunt, videtur faciendum esse ut ostenderemus nostram sententiam: nobis id non placere.
Ci è stato riferito che ci sono uomini che hanno istituito una nuova forma di insegnamento, verso i quali i giovani vanno: affermano di aver dato a sé stessi il nome di retori latini. Là si sente dire che gli uomini giovanetti passano tutti i giorni in ozio. I nostri antenati hanno stabilito le cose che volevano che imparassero i loro figli ed in quali scuole andassero per studiare. Queste nuove cose che avvengono al di fuori della consuetudine e della tradizione dei nostri predecessori non piacciono e non sembrano giuste. Pertanto sembra che bisogna fare in modo che chiariamo la nostra decisione, sia a coloro che hanno le scuole che a coloro che sono soliti andare là: ciò a noi non piace.
(By Vogue)
Versione tratta da Svetonio