Cum enim a civitatibus pro frumento pecuniam exigebas, unde erat frumentum quod Romam mitteres, si tu id non omne clausum et compressum possidebas? Ita in eo frumento primus tibi ille questus erat ipsum frumentum, quod erat ereptum ab aratoribus, alter, quod frumentum improbissime per triennium partun non semel sed bis, neque uno sed duobus preiis unum eit idem frumentum vendisti, semel cvitatibus HS XV in medimnum, iter populo Romano, a quo HS XXI in medimna pro eodem illo frumento abstulisti. At enim frumentum Centuripinorum et Agrigentinorum et non nullorum fortasse praeterea probasti et his populis pecuniam dissolvisti. Sint sane aliquae civitates in eo numero, quarum frumentum improbare nolueris; quid tandem. His civitatibus omnisne pecunia quae pro frumento debita est dissoluta est? Unum mihi reperi non populum, sed aratorem: vide, quaere, circumspice, si quis forte est ex ea provincia, in qua tu triennium praefuisti, qui te nolit perisse: unum, inquam, da mihi ex illis aratoribus qui tibi ad statuam pecuniam contulerunt, qui sibi dicat omne esse pro frumento quod oportuerit solutum. Confirmo, iudices, neminem esse dicturum. (Cicerone)

Perché (enim) tu hai preteso del denaro dalle cittadinanze in cambio del frumento, da dove ricavavi [lett. c'era] il frumento poiché tu lo mandavi (cum mitteres) a Roma, se tu non lo possedevi tutto chiuso e nascosto? E così il primo profitto che ti procurava quel frumento era il frumento stesso, che era stato rapinato ai coltivatori, il secondo ti provenne dal fatto che quel frumento che ti eri procurato nel modo più scellerato tu lo vendesti non una ma due volte, non a un unico prezzo ma a due vendesti un'unica e identica fornitura di frumento, una prima volta alle città a 15 sesterzi il medimno, e una seconda al popolo romano, al quale per quel medesimo frumento hai sottratto 21 sesterzi per medimno. Mi obietterai che hai accettato il frumento di Centuripe e di Agrigento e forse di qualche altra città e lo hai pagato alle popolazioni. Ammettiamo pure che alcune città si possano annoverare tra quelle di cui non hai voluto rifiutare il frumento: e con questo. A queste città fu pagato tutto il denaro loro dovuto per il frumento? Trovami una sola popolazione, anche un unico coltivatore: osserva, cerca, guardati intorno, se per caso c'è uno di quella provincia che hai governato per tre anni che non voglia vederti rovinato; portami qui uno solo, lo ripeto, di quei coltivatori che diedero il contributo per la statua, disposto ad affermare che per il frumento gli fu pagato tutto ciò che gli era dovuto. Nessuno, giudici, ve lo assicuro, lo dirà.