LA GIUSTA PENA PER UN OLTRAGGIO
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro Greco Terza Edizione

περὶ τούτου γὰρ μόνου τοῦ ἀδικήματος καὶ ἐν δημοκρατίᾳ καὶ ὀλιγαρχίᾳ ἡ αὐτὴ τιμωρία τοῖς ἀσθενεστάτοις πρὸς τοὺς τὰ μέγιστα δυναμένους ἀποδέδοται, ὥστε τὸν χείριστον τῶν αὐτῶν. τυγχάνειν τῷ βελτίστῳ· οὕτως, ὦ ἄνδρες, ταύτην τὴν ὕβριν ἅπαντες ἄνθρωποι δεινοτάτην ἡγοῦνται. περὶ μὲν οὖν τοῦ μεγέθους τῆς ζημίας ἅπαντας ὑμᾶς νομίζω τὴν αὐτὴν διάνοιαν ἔχειν, καὶ οὐδένα οὕτως ὀλιγώρως διακεῖσθαι, ὅστις οἴεται δεῖν συγγνώμης τυγχάνειν ἢ μικρᾶς ζημίας ἀξίους ἡγεῖται τοὺς τῶν τοιούτων ἔργων αἰτίους. ἡγοῦμαι δέ, ὦ ἄνδρες, τοῦτό με δεῖν ἐπιδεῖξαι, ὡς ἐμοίχευεν Ἐρατοσθένης τὴν γυναῖκα τὴν ἐμὴν καὶ ἐκείνην τε διέφθειρε καὶ τοὺς παῖδας τοὺς ἐμοὺς ᾔσχυνε καὶ ἐμὲ αὐτὸν. ὕβρισεν εἰς τὴν οἰκίαν τὴν ἐμὴν εἰσιών.

TRADUZIONE

Infatti, riguardo a questo solo reato sia nei regimi democratici sia in quelli oligarchici è stata assegnata la stessa punizione ai più deboli nei confronti dei più potenti, cosicchè i peggiori ottengano gli stessi diritti dei migliori. Così, giudici, tutti gli uomini ritengono questo oltraggio il più grave. Riguardo poi alla gravità della pena, penso che voi tutti abbiate la stessa opinione e che nessuno sia così noncurante da pensare che coloro che sono i colpevoli di tali reati debbano ottenere il perdono o siano meritevoli di una pena limitata. Credo dunque, giudici, di dover dimostrare questo: cioè che Eratostene commetteva adulterio con mia moglie e la sedusse e disonorò i miei figli e oltraggiò me, entrando in casa mia.

traduzione più letterale

infatti solo per questo e nella democrazia e nell'oligarchia, la medesima pena è concessa ai deboli nei confronti dei più potenti in modo che il peggiorecapiti al migliore di quelli. a tal punto, o uomini, tutti gli uomini considerano questa offesa gravissima. Dunque riguardo la gravità della punizione penso che anche tutti voi abbiate la medesima opinione e crediate piuttosto che questi responsabili di queste azioni, non abbiano bisogno di ottenere pene lievi. penso, o uomini, bisogna dimostrare questo: dal momento che eratostene seduceva la mia donna e danneggia quella e disonora i miei figli e oltraggia me stesso entrando in casa mia.