Πρῶτον μὲν οὖν ἐνθυμηθῆναι χρὴ ὅτι οὐδείς ἐστιν ἀνθρώπων φύσει οὔτε ὀλιγαρχικὸς οὔτε δημοκρατικός, ἀλλ´ ἥτις ἂν ἑκάστῳ πολιτεία συμφέρῃ, ταύτην προθυμεῖται καθεστάναι· ὥστε οὐκ ἐλάχιστον ἐν ὑμῖν ἐστι μέρος ὡς πλείστους ἐπιθυμεῖν τῶν παρόντων νυνὶ πραγμάτων. Καὶ ταῦτα ὅτι οὕτως ἔχει, οὐ χαλεπῶς ἐκ τῶν πρότερον γεγενημένων μαθήσεσθε. Σκέψασθε γάρ, ὦ ἄνδρες δικασταί, τοὺς προστάντας ἀμφοτέρων τῶν πολιτειῶν, ὁσάκις δὴ μετεβάλοντο. Οὐ Φρύνιχος μὲν καὶ Πείσανδρος καὶ οἱ μετ´ ἐκείνων δημαγωγοί, ἐπειδὴ πολλὰ εἰς ὑμᾶς ἐξήμαρτον, τὰς περὶ τούτων δείσαντες τιμωρίας τὴν προτέραν ὀλιγαρχίαν κατέστησαν, πολλοὶ δὲ τῶν τετρακοσίων μετὰ τῶν ἐκ Πειραιῶς συγκατῆλθον, ἔνιοι δὲ τῶν ἐκείνους ἐκβαλόντων αὐτοὶ αὖθις τῶν τριάκοντα ἐγένοντο; εἰσὶ δὲ οἵτινες τῶν Ἐλευσῖνάδε ἀπογραψαμένων, ἐξελθόντες μεθ´ ὑμῶν, ἐπολιόρκουν τοὺς μεθ´ αὑτῶν. Οὔκουν χαλεπὸν γνῶναι, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὅτι οὐ περὶ πολιτείας εἰσὶν αἱ πρὸς ἀλλήλους διαφοραί, ἀλλὰ περὶ τῶν ἰδίᾳ συμφερόντων ἑκάστῳ. Ὑμᾶς οὖν χρὴ ἐκ τούτων δοκιμάζειν τοὺς πολίτας, σκοποῦντας μὲν ὅπως ἦσαν ἐν τῇ δημοκρατίᾳ πεπολιτευμένοι, ζητοῦντας δὲ εἴ τις αὐτοῖς ἐγίγνετο ὠφέλεια τῶν πραγμάτων μεταπεσόντων· οὕτως γὰρ ἂν δικαιοτάτην τὴν κρίσιν περὶ αὐτῶν ποιοῖσθε.

Ora, prima di tutto, si deve riflettere che nessuno degli uomini è per natura né un oligarca né un democratico, ma qualunque regime democratico sia vantaggioso a ciascuno quello è desideroso sia stabilito; così dipende soprattutto da te che l'attuale governo trova un'abbondanza di sostenitori. Che queste cose stanno così, non comprenderete con difficoltà dagli eventi accaduti prima. Considerate, signori giudici, quante volte i capi di entrambi i governi hanno cambiato squadra. Non forse Frinico, Pisandro e i loro compagni demagoghi, quando hanno commesso molte cose contro di voi avendo temuto punizioni per loro, stabilirono la precedente oligarchia, molti dei Quattrocento, tornarono insieme con loro dal Peireo, alcuni invece, di quelli che avevano cacciato quelli (i Quattrocento) apparvero di nuovo tra i Trenta? sono alcuni di quelli inclusi nella lista per Eleusi, essendo usciti con noi, li assediarono insieme a loro. Non vi è quindi difficoltà a capire, signori giudici, che le reciproche divergenze non sono riguardo la politica, ma riguardano i vantaggi per ciascuno. Dovete quindi esaminare i cittadini liberi: esaminando come si comportarono sotto la democrazia indagando se qualcuno di loro ebbe utilità di un cambiamento di regime politico; In questo modo prenderete la decisione più giusta su di loro. (by Stuurm)