GIOVE PUNISCE UN LADRO E UNO SPERGIURO
VERSIONE DI GRECO di Antonino Liberale

Ηνικα Ρεα φοβουμενη Κρονον κατεκρυψεν εν τω κευθμωνι της Κρητης τον Δια, τοτε αυτον εξεθρεψεν αιξ μαστον ορεγουσα. Την αιγα δε Ρεας βουλη κυων χρυσεος εφυλαττεν. Επει δε Ζευς Τιτηνας εξελασας τον Κρονον αφειλετο της αρχης, εποιηση την μεν αιγα μεταβαλων αθανατον; και αυτης ετι νυν ειδωλον εστιν εν τοις αστροις; τον δε κυνα τον χρυσεον επεδειξε φυλαττειν το ιερον εν Κρητη. Τουτον Πανδαρεος ο Μεροπος* κλεψας ωχετο φερων εις Σιπυλον και αυτον παρεδεξατο φυλαττειν παρα του Πανδαρεου Τανταλος ο Διος και Πλουτους. Επει δε μετα χρονον Πανδαρεος ελθων εις Σιπυλον απῃτει τον κυνα, Τανταλος ωμοσε μη λαβειν. Ζευς δε Πανδαρεον μεν αντι της κλοπης εποιησην οθι περ ειστηκει πετρον; Τανταλον δε, επει τον ορκον εψευσατο, κατεβαλε και περιεθηκε περι αυτον υπερ κεφαλης τον Σιπυλον.

TRADUZIONE

Quando Rea, temendo Crono, nascose Zeus nell'antro di Creta, allora una capra lo allattò concedendogli il suo seno. Per volere di Rea, un cane d'oro custodiva la capra. Quando poi Zeus, dopo aver cacciato i Titani, detronizzò dal potere Crono, cambiandola rese la capra immortale; e di lei anche ora esiste un'immagine fra le stelle; assegnò al cane d'oro di custodire il tempio a Creta. Pandareo, figlio di Merope avendolo rapito se ne andò portando a Sipilo e Tantalo figlio di Zeus e Pluto accettò di proteggerlo da parte di Merope. Quando in seguito Pandareo essedo tornato a Sipilo chiedeva il cane, Tantalo giurò di non avere. Zeus pose Pandareo di fronte al furto dove appunto aveva drizzato un masso; Tantalo, poiché smentiva il giuramento, afferrò e pose addosso a lui il monte Sipilo sopra la testa.