Pisistrato ritorna in città Aristotele
versione greco libro Kleides
οὔπω δὲ τῆς ἀρχῆς ἐρριζωμένης, ὁμοφρονήσαντες οἱ περὶ τὸν Μεγακλέα καὶ τὸν Λυκοῦργον, ἐξέβαλον αὐτὸν ἕκτῳ ἔτει μετὰ τὴν πρώτην κατάστασιν, ἐφ' Ἡγησίου ἄρχοντος. ἔτει δὲ δωδεκάτῳ μετὰ ταῦτα περιελαυνόμενος ὁ Μεγακλῆς τῇ στάσει, πάλιν ἐπικηρυκευσάμενος πρὸς τὸν Πεισίστρατον, ἐφ' ᾧ τε τὴν θυγατέρα αὐτοῦ λήψεται, κατήγαγεν αὐτὸν ἀρχαίως καὶ λίαν ἁπλῶς. προδιασπείρας γὰρ λόγον, ὡς τῆς Ἀθηνᾶς καταγούσης Πεισίστρατον, καὶ γυναῖκα μεγάλην καὶ καλὴν ἐξευρών, ὡς μὲν Ἡρόδοτός φησιν ἐκ τοῦ δήμου τῶν Παιανιέων, ὡς δ' ἔνιοι λέγουσιν ἐκ τοῦ Κολλυτοῦ στεφανόπωλιν Θρᾷτταν, ᾗ ὄνομα Φύη, τὴν θεὸν ἀπομιμησάμενος τῷ κόσμῳ, συνεισήγαγεν μετ' αὐτοῦ· καὶ ὁ μὲν Πεισίστρατος ἐφ' ἅρματος εἰσήλαυνε, παραιβατούσης τῆς γυναικός, οἱ δ' ἐν τῷ ἄστει προσκυνοῦντες ἐδέχοντο θαυμάζοντες.
Ma prima che il suo potere si consolidasse i partigiani di Megacle e quelli di Licurgo si misero d'accordo e lo scacciarono al sesto anno dopo la prima conquista del potere sotto l'arcontato di Egesia. Ma undici anni più tardi Megacle soccombendo alla discordia civile richiamò Pisistrato alla condizione che questi sposasse sua figlia e gli restituì il potere in un modo molto tradizionale e molto semplice. Diffusa infatti preventivamente la voce che Atena stava riconducendo Pisistrato in patria e avendo trovato una donna alta e bella, secondo Erodoto originaria del demo di Peania o secondo altri una fioraia tracia proveniente dal demo di Collito di nome Fia la travestì da dea e la fece entrare in Atene insieme a Pisistrato e questi avanzava su un cocchio affiancato dalla donna e i cittadini lo accolsero con Venerazione e meraviglia