Necessità di Azione
VERSIONE DI GRECO di Demostene e TRADUZIONE dal libro

En χεφαλαίω δ α λέγω φράαας χαταβηναι βούλομαι χρηματα είαφέρειν φημί δείν την υπάρχονααν δύ ναμιν αυνέχειν έπανυρ&οϋντας ιϊτι δοχει μή χαλως εχειν μή οΐς αν τις αίτιάοηται το ολον χαταλύον τας πρέαβεις έχπέμπειν αανταχοΊ τους διδάξον τας νον& ετήαοντας πράξοντας οαα αν δϋνωνται τη πόλει παρά πάντα ταϋτα τους επι τοϋς πρά γμασι δωροδοχοϋντας χολάζειν χαί μισείν άεί χαί πανταχου ίν οι μέτριοι χαί διχαίους ίαντούς παρέχοντες εν βεβονλεϋα&αι δοχωαι χαί τοΊς αλλοις χαί εαυτο ις χαν οντω τοίς πράγμαοι χρηα&ε χαί παίοηα&ε δλιγωροϋντες απάντων Ιαως αν ϊαως χαί νίιν ετι τά λοιπά βελτίω γένοιτο ει μέντοι χα &εδεία&ε αχρι τοϋ βορνβηΌαι χαί έπαινέααι σπουδάζοντες εάν δέ δέβ τι ποιείν αναδυόμενοι ουχ δρω λόγον οστις ανευ τοϋ ποιείν ν μας α προσήχει δυνήσεται την πόλιν αωααι

TRADUZIONE

Riassumo il mio discorso e scendo dalla tribuna. Secondo me dovete versare i contributi, tenere unito l'esercito già esistente, apportando delle modifiche se sembra avere qualche difetto, senza scioglierlo completamente da eventuali accuse, e inviare dovunque, in qualità di ambasciatori, persone che impartiscano istruzioni, che diano avvertimenti, che agiscano. Ma soprattutto dovete punire quanti si lasciano corrompere per le loro prestazioni e detestarli sempre, affinché sembri che le persone che si mostrano moderate e giuste decidano bene per gli altri e per sé. Se agirete così e smetterete di trascurare ogni cosa, forse anche adesso la situazione potrebbe ancora migliorare. Se voi invece starete fermi limitando il vostro impegno agli schiamazzi in segno di protesta e agli applausi, evitando di agire quando ce n'è bisogno, non vedo quale discorso potrà salvare lo stato, senza che voi compiate il vostro dovere.